Студыя дубляжу AI

Пераклад відэа і аўдыё на больш за 30 моваў з дапамогай штучнага інтэлекту. Аўтаматычнае выяўленьне гаворцы, адпаведнасьць голасу і рэдагаваньне транскрыптаў.

Перазапісаць файл?

Перацягніце сюды свой відэа- або аўдыёфайл, або прагляд

Падтрымліваюцца: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM Максімальны памер файла:

file.mp4

0 MB

Перадагляд

Выяўленне... 0 гукавыя прылады
Перазапісаць...

Перазапісаць файл?

Для вялікіх файлаў гэта можа заняць некалькі хвілін

Пераклад

Стварэнне дубляванага гуку...

Стварэнне дубляванага гуку...

Сінтэз мовы для кожнага дынаміка
Дубляванне завершана

Пачатковы

Дубляж

Мова прызначэння

Выберыце мову, на якую вы хочаце дубляваць змест

Адлюстраванне голасу

Загрузіць файл для выяўлення дынамікаў і прызначэння галасоў

Выкарыстоўвае клонаванне голасу, каб адпавядаць кожнаму дынаміку

& Настаўленні

Захоўваць музыку і гукавыя эфекты ад арыгіналу
Наладзіць хуткасць гаворкі, каб яна адпавядала першапачатковаму часу

Якасць

Зафіксаваць Збалансаваны Высокая якасць
Добры баланс хуткасці і якасці вываду. Прыдатны для большасці зместу.

Кошт крэдыту

Прагнозаваны кошт Перазапісаць файл?
Дубляж каштуе 4 крэдыты за хвіліну гуку. Падбор голасу дадае 2 крэдыты за дынамік.

Як працуе AI Dubbing

Поўны аўтаматызаваны канвеер дубліравання ў чатырох кроках. Не патрабуюцца навыкі рэдагавання.

Крок 1

Загрузіць відэа

Загрузіць відэа- або аўдыёфайл. Падтрымліваюцца фарматы MP4, MP3, WAV, MKV і WebM памерам да 500 Мб. Працуе з любой мовай.

Крок 2

Аўтаматычны пераклад

AI транскрыптуе аўдыё з выяўленнем гукарэжысёра. Кожны гукарэжысёр аўтаматычна вызначаецца і пазначаецца часовымі штампамі для кожнага радка.

Крок 3

Пераклад

Выберыце мэтавую мову і транскрыпцыя будзе аўтаматычна перакладзеная. Праверце і змяніце пераклады па радках перад стварэннем.

Крок 4

Стварыць дубляваную версію

Штучны інтэлект сінтэзуе гаворку на мэтавай мове з дапамогай галасоў, якія адпавядаюць гаворцы, або кланаваных галасоў. Спампаваць поўны дубляваны відэа- або аўдыёфайл.

Выкарыстанне дубліравання

Дубляж з выкарыстаньнем штучнага інтэлекту для стваральнікаў, бізнэсу і арганізацый, якія працуюць з глабальнай аўдыторыяй

Лакалізацыя YouTube

Дублюйце свае відэа YouTube на розныя мовы, каб дасягнуць глабальнай аўдыторыі. Падтрымлівайце свой голас з дапамогай штучнага інтэлекту. Развівайце свой канал на міжнародным узроўні без перазапісу або найму акцёраў голасу для кожнай мовы.

Карпаратыўны трэнінг

Перакладайце навучальныя відэа і матэрыялы для шматнацыянальных каманд. Упэўніцеся, што кожны супрацоўнік атрымлівае пастаяннае навучанне на сваёй роднай мове. Эканомце тысячы на прафесійных дубляжных паслугах для ўнутранага зместу.

Фільмы і ТВ

Дубляж незалежных фільмаў, серыялаў і кароткаметражных фільмаў на новыя мовы для міжнароднага распаўсюджвання. Суадносіны голасу штучнага інтэлекту стварае натуральна гучачы дубляж, які захоўвае эмацыянальны тон і характар арыгінальных выступленняў.

ВідэаName

Локалізацыя дэма-прадуктаў, відэа з тлумачэннямі і рэкламнай кампаніі для розных рынкаў. Запуск шматмоўных маркетынгавых кампаній хутчэй без кіравання асобнымі канвеерамі для кожнай мовы і рэгіёну.

Адукацыйны зместName

Зрабіць лекцыі, падручнікі і матэрыялы курсаў даступнымі на некалькіх мовах. Дапамагчы студэнтам вывучаць сваю родную мову. Апрацоўваць цэлыя бібліятэкі курсаў з пакетным дубляваннем праз API для буйных адукацыйных платформ.

Соцыяльныя сеткіName

Дублюйце TikTok, Instagram Reels і YouTube Shorts на актуальныя мовы, каб максімальна павялічыць даступнасць. Хуткае вяртанне для кантэнту, які патрабуе часу. Дасягніце аўдыторыі на рынках, дзе ваш арыгінальны моўны кантэнт ніколі не атрымае прыцягнення.

Функцыі дубліравання

Адмысловыя магчымасьці штучнага інтэлекту, якія робяць TTS.ai самай магутнай даступнай платформай дубляваньня

Выяўленне дынаміка

Штучны інтэлект аўтаматычна вызначае і пазначае асобных гульцоў у вашым змесце. Кожны гульцоў атрымлівае свой уласны голас, забяспечваючы, што гутаркі з некалькімі гульцамі дублююцца натуральна з рознымі голасамі для кожнага ўдзельніка.

Адпаведнасць голасу

Кланаваць кожны дынамік

30+ моў

Пераклад зместу на больш за 30 моваў, уключаючы англійскую, іспанскую, французскую, нямецкую, кітайскую, японскую, карэйскую, партугальскую, арабскую, хіндзі, рускую і многія іншыя.

Захаванне фонавага гуку

Ізалюйце і захоўвайце фонавую музыку, гукавыя эфекты і аўдыё з арыгіналу. Дубляваная гаворка змешваецца з арыгінальным фонавым трэкам для прафесійнага, гладкага выніку.

Чаму патрэбна тэхналогія 3D-друку?

Аўтаматызацыя ад пачатку да канца

Традыцыйны дубляж патрабуе транскрыпцыі, перакладу, падбору акцёраў, запісу сеансаў і аўдыё-інжынерыі. TTS.ai аўтаматызуе ўвесь працэс. Загрузіце відэа, выберыце мову і загрузіце цалкам дубляваную версію за некалькі хвілін, а не тыдняў. Рэдагаваныя транскрыпцыі даюць вам поўны кантроль над канчатковым перакладам.

Частка кошту

Прафесійныя дубляжныя студыі патрабуюць $ 50-200 + за хвіліну кантэнту. TTS.ai каштуе толькі 4 крэдыты за хвіліну з галасавым суадносінамі. Дублюйце 10-хвіліннае відэа на 5 моў менш чым за адну хвіліну студыйнага дубляжу. Ідэальна падыходзіць для стваральнікаў і бізнесу з бюджэтам.

Поўны кантроль рэдагавання

Прагляд і рэдагаванне кожнага перакладзенага радка перад стварэннем дубляванага аўдыё. Выпраўце няправільныя пераклады, адаптуйце фразу да культурнага кантэксту або цалкам перапісвайце раздзелы. Рэдагуемы транскрыпт дае вам кантроль над канчатковым вынікам, у той час як штучны інтэлект займаецца сінтэзам голасу і сінхранізацыяй.

API для пакетнай апрацоўкі

Неабходна дубляваць сотні відэа? Выкарыстоўвайце TTS.ai API для аўтаматызацыі дублявання ў вялікіх маштабах. Дасылайце заданні па праграме, атрымлівайце webhooks па заканчэнні і загружайце вынікі праз API. Ідэальна падыходзіць для медыякампаній, платформаў электроннага навучання і сетак распаўсюджвання кантэнту, якія працуюць з вялікімі відэа бібліятэкамі.

Частыя пытанні

Загрузіце відэа- або аўдыёфайл. Наш штучны інтэлект аўтаматычна транскрыптуе размову, выяўляе асобных гульцоў, перакладае транскрыпт на вашу мову і генеруе новую размову на мове гульцоў з голасам, падобным да першапачатковага гульцоў.

Дубляж падтрымлівае 30+ моў, у тым ліку англійскую, іспанскую, французскую, нямецкую, кітайскую, японскую, карэйскую, партугальскую, італьянскую, рускую, арабскую, хінді, нідэрландскую, турэцкую, шведскую, польскую і іншыя.

Так. Пры ўключэнні опцыі "Адпавядаць першапачатковаму голасу" штучны інтэлект выкарыстоўвае клонаванне голасу для стварэння сінтэтычнага голасу, які гучыць як першапачатковы голас, але гаворыць на мэтавай мове. Гэта захоўвае ідэнтычнасць голасу паміж мовамі.

Загрузіць файлы MP4, MKV, WebM, MP3, або WAV. Для відэа файлаў, дубліраваны гук будзе сінхранізаваны з відэа. Максімальны памер файла - 500 Мб.

Так. Пасля аўтаматычнай транскрыпцыі і перакладу вы можаце прагледзець і змяніць кожны радок. Рэдактар транскрыпцыі паказвае часовыя знакі, пазнакі гаворцы, арыгінальны тэкст і рэдагуемы перакладаны тэкст бок аб бок.

Наш штучны інтэлект выкарыстоўвае дыярызацыю гаворкі, каб вызначыць, хто і калі гаворыць, нават калі некалькі гульцоў размаўляюць у адным запісе. Кожнаму выяўленаму гульцу прысвойваецца пазнака, і ён можа быць звязаны з пэўным галасам.

Так. Калі ўключана, працэс дубліравання аддзяляе размову ад фонавага гуку (музыкі, гукаў асяроддзя) з дапамогай AI source separation. Дубліраваная размова змешваецца з арыгінальным фонавым гукам.

Час апрацоўкі залежыць ад даўжыні відэа і налад якасці. 5- хвіліннае відэа звычайна апрацоўваецца за 3- 5 хвілін у рэжыме збалансаванай якасці. Рэжым высокай якасці займае больш часу, але дае больш натуральныя вынікі.

У цяперашні час, адна мэтавая мова для кожнага задання дубляжу. Каб стварыць версіі на некалькіх мовах, пастаўце асобныя заданні для кожнай мовы. Кожнае заданне можа выкарыстоўваць адзін і той жа зыходны файл.

Штучны інтэлект рэгулюе хуткасць гучання і перапынкі, каб яны адпавядалі часу першапачатковых сегментаў гучання. Гэта забяспечвае, што дубляванае гучанне ўваходзіць у адно і тое ж часовае акно. Поўнае візуальнае маніпуляванне сінхранізацыяй губ знаходзіцца на шляху.

Кошт дубляжу ўключае ў сябе STT (2 крэдыты/ хвіліну), пераклад і TTS (2- 4 крэдыты/ 1K знакаў у залежнасці ад мадэлі). 10- хвіліннае відэа каштуе каля 50- 100 крэдыт. Аддзяленне фону і клонаванне голасу могуць мець дадатковыя выдаткі.

Індывідуальныя кампаненты (STT, пераклад, TTS, клонаванне голасу) даступныя праз API. Поўны канвеер дубліравання з выяўленнем гаворкі і выраўнаваннем часу даступны праз вэб- інтэрфейс, з планаванай падтрымкай API.
5.0/5 (1)

Пераклад зместу на любую мову

Загрузіце відэа, выберыце мову і атрымайце поўную дубляваную версію з адпаведнымі галасамі. Пачаць можна бясплатна.