AI Dubbing Studio

Dubaj video i audio na 30+ jezika sa AI. Automatska detekcija govornika, podudarnost glasa i uređivani transkripti.

Učitaj video ili audio

Povucite i ispustite video ili audio datoteku ovdje, ili pregledaj

Podržani formati: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM Maksimalna veličina datoteke

file.mp4

0 MB

Pregled unaprijed

Otkrivam... 0 zvučnici
Prepisujem...

Prepisujem i otkrivam govornike...

Ovo može potrajati nekoliko minuta za dulje datoteke

Prevod

Generiram sinkronizirani audio...

Generiram sinkronizirani audio...

Sintetizira govor za svaki zvučnik
Dubbing Complete

Izvorno

Sinkronizacija

Ciljni jezik

Izaberite jezik na koji želite sinkronizirati sadržaj

Mapiranje glasa

Učitaj datoteku za otkrivanje zvučnika i dodjelu glasova

Koristi kloniranje glasa kako bi odgovarao svakom govorniku

_Opcije

Zadrži muziku i zvučne efekte od originala
Prilagodi brzinu govora tako da odgovara originalnom vremenu

Kvaliteta

Brzo Balansirano Visoka kvaliteta
Dobar balans brzine i kvaliteta izlaza. Pogodno za većinu sadržaja.

Trošak kredita

Procijenjena cijena Pošalji datoteku za procjenu
Sinkronizacija košta 4 kredita po minuti zvuka, a usklađivanje glasa dodaje 2 kredita po govorniku.

Kako AI dubliranje radi

Potpuno automatizirana sinkronizacija u četiri koraka. Nema potrebe za vještinama montaže.

Korak 1

Upload Video

Učitaj svoju video ili audio datoteku. Podržava MP4, MP3, WAV, MKV, i WebM do 500MB. Radi sa bilo kojim jezikom izvornog materijala.

Korak 2

Auto-transkripcija

AI transkribira audio sa detekcijom zvučnika. Svaki zvučnik je identificiran i označen automatski sa vremenskim pečatom za svaku liniju.

Korak 3

Prevedi

Izaberite ciljani jezik i transkript će se automatski prevesti. Pregledajte i uređujte prijevode liniju po liniju prije generiranja.

Korak 4

Generiraj sinkroniziranu verziju

Umjetna inteligencija sintetizira govor na ciljanom jeziku sa glasovima koji se podudaraju ili kloniranim glasovima. Preuzmite potpuno sinkroniziranu video ili audio datoteku.

Slučajevi upotrebe dubliranja

AI dubbing za stvaraoce, kompanije i organizacije koje dostižu globalnu publiku

Službena stranica YouTube

Sinkronizirajte svoje YouTube videozapise na više jezika kako biste doprli do globalne publike. Održavajte svoj glasovni identitet sa AI glasovnim podudaranjem. Proširite svoj kanal na međunarodnom nivou bez ponovnog snimanja ili unajmljivanja glasovnih glumaca za svaki jezik.

Korporativni trening

Prevedite trening videozapise i materijale za multinacionalne timove. Pobrinite se da svaki zaposlenik dobije dosljednu obuku na svom materinjem jeziku. Uštedite hiljade na profesionalnim sinkronizacijskim uslugama za interni sadržaj.

Filmovi i TV

Dubaj nezavisne filmove, web-serije i kratke filmove na nove jezike za međunarodnu distribuciju.Umjetna inteligencija koja podudara glasove stvara prirodno zvučeće dubove koji čuvaju emocionalni ton i karakter originalnih izvedbi.

Marketing videozapisi

Localize product demo, explainer videos, and ad campaigns for different markets. Launch multilingual marketing campaigns faster without managing separate production pipelines for each language and region.

Obrazovni sadržaj

Napravite predavanja, tutorijale i materijale za tečaj dostupne na više jezika. Pomozite studentima da uče na svom materinjem jeziku. Procesirajte čitave biblioteke tečajeva sa serijskim sinkronizacijom putem API-ja za velike obrazovne platforme.

Društvena mreža

Dub TikTok, Instagram Reels, i YouTube Shorts u trending jezicima kako bi se maksimizirao doseg. Brza obrada za vremenski osjetljiv sadržaj. Dosegnite publiku na tržištima gdje vaš originalni jezik sadržaj nikada ne bi dobio vuču.

Funkcije dubliranja

Napredne AI mogućnosti koje čine TTS.ai najmoćnijom dostupnom platformom za sinkronizaciju

Detekcija zvučnika

AI automatski identificira i označava pojedinačne govornike u vašem sadržaju. Svaki govornik dobiva svoju vlastitu glasovnu dodjelu, osiguravajući da su razgovori s više govornika sinkronizirani prirodno s različitim glasovima za svakog učesnika.

Podudarnost glasova

Kloniraj svaki zvučnik

Jezici

Dubaj sadržaj na preko 30 jezika uključujući engleski, španski, francuski, njemački, kineski, japanski, korejski, portugalski, arapski, hindi, ruski i mnoge druge.Krozjezično kloniranje glasa čuva identitet govornika na svim podržanim jezicima.

Očuvanje zvuka u pozadini

Izolirajte i sačuvajte pozadinsku muziku, zvučne efekte i ambijentalni zvuk od originala. Sinkronizirani govor se miješa sa originalnom pozadinskom pjesmom za profesionalan, besprijekoran rezultat.

"Why choose TTS.ai for AI dubbing?".

End-to-End Automation

Tradicionalno sinkroniziranje zahtijeva transkripciju, prijevod, odabir glumaca, sesije snimanja i inženjering zvuka. TTS.ai automatizira cijeli proces. Učitaj video, izaberi jezik i skini potpuno sinkroniziranu verziju za nekoliko minuta umjesto sedmica. Transkripcije koje se mogu uređivati daju ti potpunu kontrolu nad konačnim prijevodom.

Frakcija cijene

Profesionalni studiji za sinkronizaciju naplaćuju $50-200+ po minuti sadržaja. TTS.ai košta samo 4 kredita po minuti uz uključeno usklađivanje glasa. Sinkronizirajte 10-minutni videozapis na 5 jezika za manje od jedne minute studijskog sinkroniziranja. Savršeno za stvaraoce i tvrtke s ograničenim budžetom.

Potpuna uređivačka kontrola

Review and edit every translated line before generating the dubbed audio. Fix mistranslations, adjust phrasing for cultural context, or rewrite sections entirely. The editable transcript puts you in control of the final output while AI handles the heavy lifting of voice synthesis and timing.

API za serijsku obradu

Trebate sinkronizirati stotine videozapisa? Koristite TTS.ai API za automatiziranje sinkroniziranja po mjeri. Pošaljite poslove programski, primajte webhooke po završetku i preuzmite rezultate putem API-ja. Savršeno za medijske kompanije, platforme za e-učenje i mreže za distribuciju sadržaja koje rade s velikim video bibliotekama.

Često postavljana pitanja

Upload a video or audio file. Our AI automatically transcribes the speech, detects individual speakers, translates the transcript to your target language, and generates new speech in the target language with voices matched to the original speakers.

Dubbing supports 30+ languages including English, Spanish, French, German, Chinese, Japanese, Korean, Portuguese, Italian, Russian, Arabic, Hindi, Dutch, Turkish, Swedish, Polish, and more.

Da. Uz opciju "Podudari izvorni glas", AI koristi kloniranje glasa za stvaranje sintetičkog glasa koji zvuči kao izvorni govornik, ali govori na ciljanom jeziku. Ovo održava identitet govornika između jezika.

Učitaj MP4, MKV, WebM, MP3, ili WAV datoteke. Za video datoteke, sinkronizirani audio se vraća u video. Maksimalna veličina datoteke je 500MB.

Yes. After automatic transcription and translation, you can review and edit every line. The transcript editor shows timestamps, speaker labels, original text, and editable translated text side by side.

Naša AI koristi diarizaciju govornika da identificira ko govori kada, čak i sa više govornika koji govore u istoj snimci. Svakom detektiranom govorniku se dodjeljuje oznaka i može se mapirati na određeni ciljani glas.

Da. Kada je omogućeno, proces sinkronizacije će odvojiti govor od pozadinskog zvuka (muzike, ambijentalnih zvukova) koristeći AI razdvajanje izvora. Sinkronizirani govor se miješa sa originalnim pozadinskim zvukom.

Processing time depends on the video length and quality settings. A 5-minute video typically takes 3-5 minutes to process on the Balanced quality setting. High Quality mode takes longer but produces more natural results.

Currently, one target language per dubbing job. To create versions in multiple languages, submit separate jobs for each language. Each job can use the same source file.

The AI adjusts speech speed and pauses to match the timing of the original speech segments. This ensures dubbed speech fits within the same time windows. Full visual lip-sync manipulation is on the roadmap.

Dubbing costs include STT (2 credits/min), translation, and TTS (2-4 credits/1K chars depending on model). A 10-minute video costs approximately 50-100 credits. Background separation and voice cloning may incur additional costs.

The individual components (STT, translation, TTS, voice cloning) are all available via API. The full dubbing pipeline with speaker detection and timing alignment is available through the web interface, with API support planned.
5.0/5 (1)

Dubaj svoj sadržaj na bilo koji jezik

Pošaljite video, odaberite jezik, i dobit ćete potpuno sinkroniziranu verziju sa odgovarajućim glasovima.