AI Dubbing Studio

Traduza vídeos e son a máis de 30 idiomas con IA. Detección automática de falantes, correspondencia de voz e transcricións editábeis.

Enviar Vídeo ou Son

Arrastre e solte aquí o seu ficheiro de vídeo ou son, ou navegar

Soportados: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM Tamaño máximo do ficheiro:

file.mp4

0 MB

Vista previa

A detectar... 0 altofalantes
A transcreber...

A transcreber e detectar os falantes...

Isto pode levar uns minutos para os ficheiros máis longos

Transcrición e tradución

A xerar o son dobrado...

A xerar o son dobrado...

Sintetizar a fala para cada falante
Rematou a dobraxe

Lingua de destino

Escolla a lingua para a que quere dobrar o contido

Mapeo de voz

Enviar un ficheiro para detectar altofalantes e asignar voces

Usa a clonación de voz para facer coincidir cada altofalante

Configuración

Manter a música e os efectos sonoros do orixinal
Axustar a velocidade de fala para que coincida co tempo orixinal

Calidade

Fixo Equilibrado Alta calidade
Bo equilibrio entre velocidade e calidade de saída. Adecuado para a maioría dos contidos.

Custo do crédito

Custo estimado Enviar un ficheiro para estimar
A dobraxe custa 4 créditos por minuto de son. A correspondencia de voz engade 2 créditos por altofalante.

Como funciona a dobraxe de IA

Conduto de dobraxe totalmente automatizado en catro pasos. Non se requiren habilidades de edición.

Paso 1

Enviar o vídeo

Envíe o seu ficheiro de vídeo ou son. Soporta MP4, MP3, WAV, MKV e WebM de ata 500 MB. Funciona con calquera material de orixe en calquera lingua.

Paso 2

Transcrición automática

A IA transcribe o son coa detección do falante. Cada falante é identificado e etiquetado automaticamente con marcas de tempo para cada liña.

Paso 3

Traducir

Escolla unha lingua de destino e a transcrición traducirase automaticamente. Revise e edite as traducións liña por liña antes de xerar.

Paso 4

Xerar a versión dobrada

A IA sintetiza a fala na lingua de destino con voces coincidentes ou clonadas. Obteña o ficheiro de son ou vídeo completamente dobrado.

Casos de uso de dobraxe

Doblaje de IA para creadores, empresas e organizacións que chegan a audiencias globais

Localización de YouTube

Duble os seus vídeos de YouTube en varias linguas para chegar a unha audiencia global. Manteña a súa identidade de voz coa correspondencia de voz de IA. Expanda a súa canle internacionalmente sen volver gravar ou contratar actores de voz para cada idioma.

Adestramento corporativo

Traduza vídeos de adestramento e materiais de incorporación para equipos multinacionais. Asegúrese de que cada empregado recibe un adestramento consistente na súa lingua nativa. Aforre miles en servizos profesionais de dobraxe para o contido interno.

Películas e TV

Dubla filmes independentes, series web e curtametraxes en novas linguas para distribución internacional. O emparellamento de voz con IA crea dobraxes de son natural que preservan o ton emocional e o carácter das actuacións orixinais.

Vídeos de marketing

Localice demostracións de produtos, vídeos explicativos e campañas de publicidade para diferentes mercados. Lance campañas de mercadotecnia multilingües máis rápido sen xestionar canles de produción separadas para cada idioma e rexión.

Contido educativo

Faga que as conferencias, os tutoriais e os materiais dos cursos sexan accesibles en varias linguas. Axude aos estudantes a aprender na súa lingua nativa. Procese bibliotecas de cursos enteiras con dobraxe por lotes a través da API para plataformas educativas a gran escala.

Redes sociais

Dub TikTok, Instagram Reels e YouTube Shorts en linguas de tendencia para maximizar o alcance. Retorno rápido para contidos sensibles ao tempo. Alcance audiencias en mercados onde o seu contido na lingua orixinal nunca gañaría tracción.

Funcións de dobraxe

Capacidades avanzadas de IA que fan de TTS.ai a plataforma de dobraxe máis potente dispoñible

Detección do orador

A IA identifica e etiqueta automaticamente os falantes individuais no seu contido. Cada falante recibe a súa propia asignación de voz, asegurando que as conversas con varios falantes sexan dobradas naturalmente con voces distintas para cada participante.

Coincidencia de voz

Clonar cada altofalante

Máis de 30 linguas

Dubla o contido en máis de 30 idiomas, incluíndo inglés, español, francés, alemán, chinés, xaponés, coreano, portugués, árabe, hindi, ruso e moitos máis. A clonación de voz entre idiomas preserva a identidade do falante en todos os idiomas soportados.

Conservación do son de fondo

Isolar e preservar a música de fondo, os efectos sonoros e o son ambiente do orixinal. A voz dobrada é mesturada coa pista de fondo orixinal para un resultado profesional e perfecto.

Por que escoller TTS.ai para a dobraxe de IA?

Automatización de principio a fin

A dobraxe tradicional require transcrición, tradución, casting de actores de voz, sesións de gravación e enxeñaría de son. TTS. ai automatiza todo o proceso. Envíe un vídeo, escolla unha lingua e descargue unha versión totalmente dobrada en minutos en vez de semanas. As transcricións editábeis danlle control total sobre a tradución final.

Fracción do custo

Os estudios de dobraxe profesionais cobran entre 50 e 200 dólares por minuto de contido. TTS.ai custa só 4 créditos por minuto con correspondencia de voz incluída. Doble un vídeo de 10 minutos en 5 linguas por menos dun minuto de dobraxe en estudio. Perfecto para creadores e empresas con orzamentos limitados.

Control editorial completo

Revise e edite cada liña traducida antes de xerar o son dobrado. Corrixa as traducións incorrectas, axuste a fraseaxe para o contexto cultural, ou reescriba as seccións por completo. A transcrición editábel ponlle no control da saída final mentres a IA xestiona o traballo pesado da síntese de voz e do tempo.

API para procesamento por lotes

Precisa dobrar centos de vídeos? Empregue a API TTS.ai para automatizar a dobraxe a gran escala. Envíe os traballos por programación, reciba webhooks ao rematar e descargue os resultados a través da API. Perfecto para empresas de medios, plataformas de aprendizaxe electrónica e redes de distribución de contidos que manexen grandes bibliotecas de vídeos.

Preguntas frecuentes

Envíe un ficheiro de vídeo ou audio. A nosa IA transcríbeo automaticamente, detecta os falantes individuais, traduce a transcrición á lingua de destino e xera un novo discurso na lingua de destino coas voces correspondentes aos falantes orixinais.

A dobraxe soporta máis de 30 idiomas, incluíndo inglés, español, francés, alemán, chinés, xaponés, coreano, portugués, italiano, ruso, árabe, hindi, holandés, turco, sueco, polaco e máis.

Si. Coa opción « Coincidir coa voz orixinal », a IA emprega a clonación de voz para crear unha voz sintética que soa como o falante orixinal pero fala na lingua de destino. Isto mantén a identidade do falante entre as linguas.

Envíe ficheiros MP4, MKV, WebM, MP3 ou WAV. Para os ficheiros de vídeo, o son dobrado sincronízase co vídeo. O tamaño máximo do ficheiro é de 500 MB.

Si. Despois da transcrición e tradución automáticas, pode revisar e editar cada liña. O editor de transcrición mostra os selos de data/ hora, as etiquetas do orador, o texto orixinal e o texto traducido editábel lado a lado.

A nosa IA usa a diarización do falante para identificar quen fala cando, mesmo con varios falantes falando na mesma gravación. Cada falante detectado recibe unha etiqueta e pódese asignar a unha voz de destino específica.

Si. Cando se activa, o proceso de dobraxe separa a fala do son de fondo (música, sons ambientais) empregando a separación de fontes de IA. A fala dobrada é mesturada co son de fondo orixinal.

O tempo de procesamento depende da duración do vídeo e da configuración da calidade. Un vídeo de 5 minutos normalmente tarda de 3 a 5 minutos en procesarse coa configuración de calidade equilibrada. O modo de alta calidade tarda máis pero produce resultados máis naturais.

Actualmente, unha lingua de destino por tarefa de dobraxe. Para crear versións en varias linguas, envíe tarefas separadas para cada lingua. Cada tarefa pode usar o mesmo ficheiro de orixe.

A IA axusta a velocidade de fala e as pausas para que coincidan co tempo dos segmentos de fala orixinais. Isto asegura que a fala dobrada encaixe dentro das mesmas fiestras de tempo. A manipulación visual completa da sincronización labial está no mapa.

Os custos de dobraxe inclúen STT (2 créditos/ min), tradución e TTS (2- 4 créditos/ 1K caracteres dependendo do modelo). Un vídeo de 10 minutos custa aproximadamente 50- 100 créditos. A separación de fondo e a clonación de voz poden ter custos adicionais.

Os compoñentes individuais (STT, tradución, TTS, clonación de voz) están todos dispoñíbeis a través da API. A canle completa de dobraxe con detección de falante e aliñamento de tempo está dispoñíbel a través da interface web, co soporte de API planeado.
5.0/5 (1)

Duble o seu contido en calquera idioma

Envíe un vídeo, escolla unha lingua e obteña unha versión totalmente dobrada con voces axeitadas. É libre para comezar.