AI Dubbing Studio

Dub scriptions and oudio into 30+ languages with AI. Automatical speaker transcription, could voice matching, and editable transcriptions.

אין לנו קולות TTS בשפה שלך עדיין עזור לנו להוסיף את שלך! מכור את קולך

העלה וידאו או שמע

גרור & שחרר את הווידאו או קובץ השמע שלך כאן, או דפדף

תמיכה: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM גודל קובץ מקסימלי: 500MB

file.mp4

0 MB

תצוגה מקדימה

מזהה... 0 רמקולים
רושם...

רושם ומזהה רמקולים...

זה עלול לקחת כמה דקות לקבצים ארוכים יותר
תוצאתך תופיע בשלך. היסטוריית דור כאשר מוכן.

תורגם וסונכרן ע"י Qsubs מצוות glfinish

יוצר אודיו שנקרא...

יוצר אודיו שנקרא...

נאום סינתזה עבור כל דובר
תוצאתך תופיע בשלך. היסטוריית דור כאשר מוכן.
הטעיה הושלמה@ item: inlistbox: inlistbox

שפת יעד

בחר את השפה שאתה רוצה שהתוכן ייקרא לתוך

מיפוי קול

העלה קובץ כדי לזהות רמקולים ולהקצות קולות

משתמש בשיבוט קולי כדי להתאים את קולו של כל דובר

הגדרות

שמור מוסיקה ואפקטים קוליים מהמקור
התאם את מהירות הדיבור לתזמון המקורי

איכות

מהיר מאוזן איכות גבוהה
איזון טוב של מהירות ואיכות פלט מתאים לרוב התוכן

עלות התו

עלות משוערת העלה קובץ להערכת
Dubbing עולה 4,000 תווים לדקה של שמע. קול התואמת מוסיף 2,000 תווים לרמקול.

איך אל דיבינג עובד

צינור דיבוב אוטומטי לחלוטין בארבעה שלבים, אין צורך בכישורי עריכה.

שלב 1

העלה וידאו

העלה את הווידאו שלך או קובץ השמע שלך. תומך ב־ MP4, MP3, WAV, MKV, ו־ WebM עד 500MB. עובד עם כל מקור שפה.

שלב 2

רישום אוטומטי@ title: window

AI מתעד את הקול עם איתור רמקול. כל רמקול מזוהה ומתויג אוטומטית עם חותמת זמן לכל שורה.

שלב 3

תרגם

בחר שפת מטרה והתעתיק מתורגמים אוטומטית. בחן וערוך תרגומים שורה אחר שורה לפני יצירתם.

שלב 4

צור גרסת Dubble

AI מסנתז דיבור בשפת היעד עם קול תואם או קולות משובטים. הורד את קובץ הווידאו או השמע המלא.

דְבִידוּת במקרים

AI dubbing for productors, עסקים וארגונים להגיע לקהל הגלובלי

מיקום YouTube

דאב את קטעי הווידאו שלך ב-YouTube לשפות מרובות כדי להגיע לקהל עולמי. שמור על זהותך הקולית בהתאמה. הגדל את הערוץ שלך באופן בינלאומי מבלי להקליט מחדש או לשכור שחקני קול עבור כל שפה.

הכשרה תאגידית

תרגם סרטי הדרכה וחומרים המשולבים לצוותים רב לאומיים. ודא שכל עובד מקבל הכשרה עקבית בשפת האם שלו. שמור אלפים על שירותי דיבוב מקצועיים עבור תוכן פנימי.

קולנוע וטלוויזיה

Dub סרטים עצמאיים, סדרת אינטרנט, וסרטים קצרים לשפות חדשות להפצה בינלאומית. התאמת קול בינה מלאכותית יוצרת דאבים שנשמעים טבעי ששומרים על הטון הרגשי והאופי של ההופעות המקוריות.

שיווק וידאו

הפעל הדגמות מוצר מקומיות, קטעי וידאו מסבירים ופרסומות לשווקים שונים. הפעל קמפיינים שיווק רב לשוניים מהר יותר מבלי לנהל צינורות ייצור נפרדים לכל שפה ואזור.

תוכן חינוכי

הפוך הרצאות, שיעורים פרטיים וחומרי קורס נגישים בשפות רבות. עזור לתלמידים ללמוד בשפת האם שלהם. לעבד ספריות קורסים שלמות עם dubbing אצווה באמצעות API עבור פלטפורמות חינוכיות בקנה מידה גדול.

מדיה חברתית

Dub TikTok, Instagram Reels, and YouTube shorts into maximating langine languages to maximating to reach.

מאפיינים דו־ פרצופיים

יכולות AI מתקדמות שהופכים את TTS.ai פלטפורמת dubbing החזקה ביותר זמינה

זיהוי דובר

AI באופן אוטומטי מזהה ומתייג דוברים בודדים בתוכן שלך. כל דובר מקבל משימה קולית משלו, ומבטיח ששיחות רב-רמקולים נקראות באופן טבעי עם קולות ייחודיים לכל משתתף.

התאמת קול

שכפל את קולו של כל דובר באמצעות קול AI התואמת. הגרסה המכונה נשמעת כמו הרמקולים המקוריים המדברים בשפה שונה. שומר על מאפיינים קוליים, טון ורגש בשפות שונות.

30 שפות ועוד

Dub תוכן ליותר מ -30 שפות כולל אנגלית, ספרדית, צרפתית, גרמנית, סינית, יפנית, קוריאנית, פורטוגזית, ערבית, הינדית, רוסית, ועוד הרבה יותר.

שימור שמע רקע

תבודד את מוזיקת הרקע, את האפקטים הקוליים ואת השמע הסביבתי מהמקור. הנאום המכונה מעורב בחזרה עם מסלול הרקע המקורי עבור תוצאה מקצועית, חלקה.

למה לבחור TTS.ai לAI dubbing?

אוטומטיות סוף סוף

Dubbing מסורתי דורש תעתיק, תרגום, ליהוק שחקנים קוליים, הקלטות, והנדסת שמע. TTS.ai אוטומטים בכל הצינור. העלה סרטון, בחר שפה, והורד גרסה בשם מלא בתוך דקות במקום שבועות. תעתיקים ניתנים לעריכה נותנים לך שליטה מלאה על התרגום הסופי.

שבירה של העלות

אולפני Dubbing מקצועיים גובים 50-200+ דולר לדקה של תוכן. TTS.ai עולה רק 4 קרדיטים לדקה עם התאמת קול כלול. דאב סרטון של 10 דקות לתוך 5 שפות עבור פחות מדקה אחת של dubbing סטודיו. מושלם ליוצרים ועסקים על תקציב.

בקרת עריכה מלאה

Review and edit every translations before produced the recorded eudio. Fix mistranslations, reference phraseing for cultural context, or rescriptions completely. The editable transcription puts you in control of the final adiction and time.

API for Batch Processing

השתמש ב-TTS.ai API כדי לשרטט אוטומטי dubbing בקנה מידה. עבודות Submit programticly, לקבל hoks ברשתות וידאו גדולות, ולהוריד תוצאות באמצעות API. מושלם עבור חברות מדיה, פלטפורמות למידה אלקטרונית, ורשתות הפצה תוכן טיפול בספריות וידאו גדולות.

תוכניות Dibbing AI

התחל חופשי, שדרוג כאשר אתה צריך יותר

הפופולרי ביותר
חשבון חינם
  • 15,000 תווים חינם על ההרשמה
  • 5 דקות וידאו/ אודיו
  • 30+ שפות יעד
  • תעתיק ניתן לעריכה
  • שימור שמע רקע
הרשמה חופשית
בעד
  • קטעי וידאו של 60 דקות
  • זיהוי רב־ רמקולים
  • התאם קול לכל רמקול
  • מצב איכות גבוהה
  • Batch dubbing
  • גישה ל- API
שדרוג

שאלות ששואלים לעתים קרובות

העלה קובץ וידאו או שמע. ה- AI שלנו באופן אוטומטי מתעתק את הדיבור, מזהה רמקולים בודדים, מתרגם את התמליל לשפת היעד שלך, ויוצר נאום חדש בשפת היעד עם קולות התואמים לרמקולים המקוריים.

דאבינג תומך ב-30 שפות כולל אנגלית, ספרדית, צרפתית, גרמנית, סינית, יפנית, פורטוגזית, איטלקית, רוסית, ערבית, הודית, הולנדית, טורקית, שוודית, פולנית ועוד.

כן. עם אפשרות "Match original could," ה-AI משתמש בשיבוט קול כדי ליצור קול סינטטי שנשמע כמו הדובר המקורי אבל מדבר בשפת היעד. זה שומר זהות דוברת על שפות.

העלה MP4, MKV, WebM, MP3, או קבצי WAV. עבור קבצי וידאו, הקול המכונה מסונכרן בחזרה אל הווידאו. גודל קובץ מקסימלי הוא 500MB.

לאחר תעתיק אוטומטי ותרגום, באפשרותך לבחון ולערוך כל שורה. עורך התעתיק מציג חותמת זמן, תוויות דובר, טקסט מקורי, וטקסט שניתן לערוךו זה לצד זה.

הבינה המלאכותית שלנו משתמשת בדיאריזציה רמקולית כדי לזהות מי מדבר מתי, אפילו עם רמקולים רבים שמדברים באותה הקלטה.

כן. כאשר מופעל תהליך הדיבוב מפריד בין דיבור לקול רקע (מוסיקה, צלילים סביבתיים) באמצעות הפרדת מקור AI. הדיבור המכונה מעורב בחזרה עם הרקע המקורי.

זמן העיבוד תלוי באורך הווידאו ובהגדרות האיכות. סרטון בן 5 דקות בדרך כלל לוקח 3-5 דקות לעבד את הגדרות האיכות המאוזן. מצב איכות גבוהה לוקח יותר זמן אך מייצר תוצאות טבעיות נוספות.

כדי ליצור גרסאות בשפות רבות, להגיש עבודות נפרדות לכל שפה. כל עבודה יכולה להשתמש באותו קובץ מקור.

AI משנה מהירות דיבור ועוצר כדי להתאים את התזמון של קטעי הדיבור המקוריים. דבר זה מבטיח שהנאום המכונה מתאים בתוך אותו חלון זמן. מניפולציה ויזואלית מלאה של שפתיים-סינכרון היא על מפת הכביש.

עלויות Dubbing כוללות STTT (1,000 תווים/min), תרגום ו- TTS (2-4x תווים תלוי במודל). סרטון בן 10 דקות עולה כ-50,000-1000,000 תווים. הפרדת רקע ושיבוט קול עשויים לעלות עלויות נוספות.

הרכיבים האינדיבידואליים (STT, תרגום, TTS, שיבוט קול) כולם זמינים באמצעות API. הצינור מלא dubbing עם זיהוי רמקול וישור תזמון זמין באמצעות ממשק האינטרנט, עם תמיכה API מתוכננת.
5.0/5 (1)

המשוב שלך עוזר לנו לפתור בעיות.

דַבֵּל את התוכן שלך לכל שפה

להעלות וידאו, לבחור שפה, ולקבל גרסה המכונה במלואה עם קולות תואמים. חופשי להתחיל.