AI Dubbing Studio

Dub videa i zvuk na 30+ jezika s AI. Automatsko otkrivanje zvučnika, uklapanje glasa, i uređivanje transkripta.

Pošalji video ili zvuk

Dovucite i ispustite vaš video ili zvučnu datoteku ovdje, ili pregledaj

Podržano: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM Maksimalna veličina datoteke: 500MB

file.mp4

0 MB

Pregled

Otkrivam... 0 zvučnici
Prepisivanje...

Prepisivanje i otkrivanje zvučnika...

Ovo može potrajati nekoliko minuta za duže datoteke

Transcript i prijevod

Pravim zvučni zvuk...

Pravim zvučni zvuk...

Sintetički govor za svaki govornik
Dubbing Complete

Jezik za ciljanje

Odaberite jezik u koji želite sadržaj naveden

Mapiranje glasa

Pošalji datoteku za otkrivanje zvučnika i dodijeli glasove

Koristi kloniranje glasa za poklapanje sa svakim zvučnikom

Postavke

Zadrži glazbu i zvučne efekte od originalnog
Prilagodi brzinu govora da odgovara prvobitnom vremenu

Kvaliteta

Brzo Uravnoteženo Visoka kvaliteta
Dobra ravnoteža brzine i kvalitete izlaza. Prikladno za većinu sadržaja.

Kreditni troškovi

Procijenjeni troškovi Pošalji datoteku za procjenu
Dubbing košta 4 kredita po minuti zvuka. Glasovno poklapanje dodaje 2 kredita po zvučniku.

Kako AI Dubbing djeluje

Potpuno automatizirani naftovoda u četiri koraka. Nema potrebe za uređivanjem vještina.

Korak 1

Upload Video

Pošaljite video ili zvučnu datoteku. Podržava MP4, MP3, WAV, MKV i WebM do 500MB. Radi s bilo kojim izvornim materijalom jezika.

Korak 2

Automatsko pisanje

AI trandicira zvuk s detekcijom zvučnika. Svaki zvučnik je identificiran i označen automatski s vremenskim oznakama za svaku liniju.

Korak 3

Prevedi

Odaberite ciljni jezik i transkript se prevodi automatski. Pregledajte i uređivajte prijevode linije po liniji prije generiranja.

Korak 4

Generiraj Dubbed inačicu

AI sintetizuje govor u ciljnom jeziku glasovnim ili kloniranim glasovima. Preuzmite potpuno nazvanu video ili zvučnu datoteku.

Slučaji korištenja

AI dubbing za kreatore, poduzeća, i organizacije dostižu globalnu publiku

YouTube lokalizacija

Dub vaše YouTube videa na više jezika kako bi dosegli globalnu publiku. Održavajte svoj glasovni identitet s AI glasovnim poklapanjem. Razvijte svoj kanal na međunarodnoj razini bez re-snimanja ili zapošljavanja glasovnih glumaca za svaki jezik.

Korporativno osposobljavanje

Prevedite video snimke o treningu i materijale za multinacionalne timove. Osigurajte da svaki zaposlenik dobije dosljednu obuku na materinjem jeziku. Uštedite tisuće na profesionalnim uslugama dubbing za interni sadržaj.

Film i TV

Dub nezavisni filmovi, web serije i kratki filmovi u novim jezicima za međunarodnu distribuciju. AI glas stvara prirodno-zvučne dube koji očuvaju emocionalni ton i karakter originalnih nastupa.

Snimci o marketingu

Lokalizirajte demo proizvoda, objašnjenja video i reklamne kampanje za različita tržišta. Pokrenuti višejezične marketinške kampanje brže bez upravljanja zasebnim proizvodnim cjevovodima za svaki jezik i regiju.

Obrazovni sadržaj

Napravite predavanja, tutoriale, i predmet materijala dostupnih na više jezika. Pomoć studenti učiti na svom maternjem jeziku. Proces cijelih knjižnica tečaja s serijnim dubbing preko API za velike obrazovne platforme.

Društveni mediji

Dub TikTok, Instagram Reels, i YouTube Shorts u trending jezike za maksimalizaciju dosega. Brzo okretati za vremenski osjetljiv sadržaj. Dostići publiku na tržištima gdje vaš izvorni jezik sadržaj nikada ne bi dobio traction.

Značajke dabiranja

Napredne AI mogućnosti koje čine TTS.ai najmoćniji dubbing platforme dostupne

Otkrivanje zvučnika

AI automatski identificira i označava pojedinačne zvučnike u Vašem sadržaju. Svaki zvučnik dobiva svoj vlastiti glasovni zadatak, osiguravajući da se višezvučni razgovori nazivaju prirodno različitim glasovima za svakog sudionika.

Poklapanje glasa

Kloniraj svaki zvučnik

30+ Jezici

Dub sadržaj na preko 30 jezika, uključujući engleski, španjolski, francuski, njemački, kineski, japanski, korejski, portugalski, arapski, hindi, ruski, i mnogi drugi. Cross-lingual glas kloning očuva govornik identitet na svim podržanim jezicima.

Očuvanje pozadine zvuka

Izolirajte i očuvajte pozadinske glazbe, zvučne efekte i ambijentni audio iz originala. Nazvani govor je pomiješan s izvornom pozadinskom stazom za profesionalni, bezšiv rezultat.

Zašto birati TTS.ai za AI Dubbing?

Automatizacija krajnjeg prema kraju

Tradicionalno dubbing zahtijeva transkripciju, prijevod, lijevanje glasovnih glumaca, snimke, i audio inženjering. TTS.ai automatizira cijeli cjevovod. Ubacite video, odaberite jezik, i preuzmite potpuno nazvanu verziju u minutama umjesto tjedana. Editable transkripti daju vam punu kontrolu nad konačnim prijevodom.

Dio troškova

Profesionalni dubbing studio naplaćuje 50-200+ po minuti sadržaja. TTS.ai košta samo 4 kredita po minuti s uključenim glasovima. Dub 10-minutni video u 5 jezika za manje od jedne minute studio dubbing. Savršeno za kreatore i poduzeća na proračunu.

Puna urednička kontrola

Review and edit every translated line before generating the dubbed audio. Fix mistranslations, adjust phrasing for cultural context, or rewrite sections entirely. The editable transcript puts you in control of the final output while AI handles the heavy lifting of voice synthesis and timing.

API za paketnu obradu

Trebate dub stotine videa? Koristite TTS.ai API za automatski dubbing na skali. Pošaljite poslove programski, primajte webhooks na dovršetku, i preuzmite rezultate preko API. Savršeno za medijske tvrtke, e-učenje platforme, i sadržaj distribucijske mreže rukovanja velikim video bibliotekama.

Česta pitanja

Upload a video or audio file. Our AI automatically transcribes the speech, detects individual speakers, translates the transcript to your target language, and generates new speech in the target language with voices matched to the original speakers.

Dubbing supports 30+ languages including English, Spanish, French, German, Chinese, Japanese, Korean, Portuguese, Italian, Russian, Arabic, Hindi, Dutch, Turkish, Swedish, Polish, and more.

Da. Uz opciju "Match original Voice", AI koristi kloniranje glasa za stvaranje sintetičkog glasa koji zvuči kao izvorni zvučnik, ali govori na ciljnom jeziku. To održava zvučnički identitet preko jezika.

Slanje MP4, MKV, WebM, MP3, ili WAV datoteke. Za video datoteke, nazvani zvuk se sinhronizira natrag na video. Maksimalna veličina datoteke je 500MB.

Yes. After automatic transcription and translation, you can review and edit every line. The transcript editor shows timestamps, speaker labels, original text, and editable translated text side by side.

Naš AI koristi zvučničku dijarizaciju kako bi prepoznao tko govori kad, čak i s više zvučnika koji pričaju u istom snimku. Svaki otkriven zvučnik dodjeljuje etiketu i može biti mapiran na određeni ciljani glas.

Da. Kada je omogućeno, proces dubbing odvaja govor od pozadine audio (glazba, ambijentni zvukovi) koristeći AI odvajanje izvora. Nazvani govor je pomiješan natrag s izvornim pozadinskim zvukom.

Processing time depends on the video length and quality settings. A 5-minute video typically takes 3-5 minutes to process on the Balanced quality setting. High Quality mode takes longer but produces more natural results.

Currently, one target language per dubbing job. To create versions in multiple languages, submit separate jobs for each language. Each job can use the same source file.

The AI adjusts speech speed and pauses to match the timing of the original speech segments. This ensures dubbed speech fits within the same time windows. Full visual lip-sync manipulation is on the roadmap.

Dubbing costs include STT (2 credits/min), translation, and TTS (2-4 credits/1K chars depending on model). A 10-minute video costs approximately 50-100 credits. Background separation and voice cloning may incur additional costs.

The individual components (STT, translation, TTS, voice cloning) are all available via API. The full dubbing pipeline with speaker detection and timing alignment is available through the web interface, with API support planned.
5.0/5 (1)

Dubaj svoj sadržaj na bilo koji jezik

Pošaljite video, odaberite jezik, i dobiti potpuno nazvanu verziju s odgovarajućim glasovima. Slobodno za početak.