AI Dubbing Studio

Dub vídeó og hljóð á 30 + tungumálum með AI.Sjálfvirk hátalaragreining, raddsamsvörun og breytanleg afritunarrit.

Hlaða upp myndskeiði eða hljóði

Dragðu og slepptu myndskeiði eða hljóðskrá hér, eða fletta

Styður: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM Hámarks skráarstærð: 500MB

file.mp4

0 MB

Forsýna

Finn... 0 hátalara
Skrifa...

Skrifa og finna hátalara...

Þetta getur tekið nokkrar mínútur fyrir lengri skrár

Uppskrift og þýðing

Búa til hljóð...

Búa til hljóð...

Sameina ræðu fyrir hvern hátalara
Dubbing Complete

Upprunalegt

Dýpkað

Tungumál

Veldu tungumálið sem þú vilt að efnið sé dubbed í

Raddkortlagning

Hlaða inn skrá til að greina hátalara og úthluta röddum

Notar rödd klónun til að passa hvern hátalara

Stillingar

Halda tónlist og hljóð frá upprunalegu
Stilla talhraða til að passa við upprunalega tímasetningu

Gæði

Fastur Jafnvægi Hágæða
Gott jafnvægi á hraða og framleiðsla gæði. Hentar fyrir flest efni.

Kreditkostnaður

Áætlaður kostnaður Hlaða inn skrá til að áætla
Dubbing kostar 4 einingar á mínútu af hljóði. Rödd samsvörun bætir 2 einingar á hátalara.

Hvernig AI Dubbing virkar

Fullkomlega sjálfvirkt dubbing leiðsla í fjórum skrefum. Engin útgáfa færni krafist.

Skref 1

Upload Video

Hladdu upp myndskeiði eða hljóðskrá. Styður MP4, MP3, WAV, MKV og WebM allt að 500MB. Virkar með hvaða tungumáli sem er.

Skref 2

Sjálfvirk afritun

AI afrita hljóð með hátalara uppgötvun.Hver hátalari er auðkennd og merkt sjálfkrafa með tímastimpil fyrir hverja línu.

Skref 3

Þýða

Veldu markmál og uppskriftin er þýdd sjálfkrafa. Skoðaðu og breyttu þýðingum línu fyrir línu áður en þú býrð til.

Skref 4

Búa til þýdda útgáfu

AI sameinar ræðu á markmálinu með rödd-samsvarandi eða klónuð raddir.Sækja að fullu dubbed vídeó eða hljóðskrá.

Dubbing nota tilfelli

AI dubbing fyrir höfunda, fyrirtæki og stofnanir sem ná alþjóðlegum áhorfendum

YouTube staðfærsla

Dub YouTube myndskeiðin þín á mörgum tungumálum til að ná alþjóðlegum áhorfendum.Viðhalda rödd auðkenni með AI rödd samsvörun.Vaxið rás þína á alþjóðavettvangi án þess að endurtaka upptöku eða ráða rödd leikara fyrir hvert tungumál.

Corporate þjálfun

Þýddu þjálfunarmyndbönd og kynningarefni fyrir fjölþjóðleg teymi og tryggðu að allir starfsmenn fái stöðuga þjálfun á sínu móðurmáli. Sparaðu þúsundir á faglegri þýðingarþjónustu fyrir innra efni.

Kvikmyndir og sjónvarp

Dub óháðar kvikmyndir, vefur röð og stuttar kvikmyndir á nýjum tungumálum fyrir alþjóðlega dreifingu.AI rödd samsvörun skapar náttúrulega hljómandi dubs sem varðveita tilfinningalega tón og eðli upprunalegu frammistöðu.

Markaðssetning myndbönd

Þú getur staðfært kynningar á vörum, útskýringarmyndbönd og auglýsingaherferðir fyrir mismunandi markaði og sett af stað fjöltyngdar markaðsherferðir hraðar án þess að þurfa að stjórna sérstökum framleiðsluleiðslum fyrir hvert tungumál og svæði.

Námsefni

Gerðu fyrirlestra, kennsluefni og námskeiðsefni aðgengilegt á mörgum tungumálum.Hjálpaðu nemendum að læra á móðurmáli sínu. Vinna öll námskeiðssöfn með batch-dýpkun í gegnum API fyrir stórfellda menntunarvettvanga.

Samfélagsmiðlar

Dub TikTok, Instagram Reels og YouTube Shorts á vinsælustu tungumálum til að hámarka ná. Fljótur snúningur fyrir tímanlega viðkvæmt efni.Náðu áhorfendum á mörkuðum þar sem upprunalegt tungumálaefni þitt myndi aldrei fá grip.

Dubbing eiginleikar

Advanced AI hæfileika sem gera TTS.ai öflugasta dubbing vettvangur í boði

Hátalaragreining

AI auðkennir sjálfkrafa og merkir einstaka hátalara í efninu þínu.Hver hátalari fær eigin rödd sína, sem tryggir að multi-hátalara samtöl eru dubbed náttúrulega með mismunandi raddir fyrir hvern þátttakanda.

Samsvörun rödd

Klóna hvern hátalara

30 + tungumál

Dub efni í yfir 30 tungumálum, þar á meðal ensku, spænsku, frönsku, þýsku, kínversku, japönsku, kóresku, portúgölsku, arabísku, hindí, rússnesku, og margt fleira.

Bakgrunnshljóðvarðveisla

Einangra og varðveita bakgrunnstónlist, hljóð og umhverfis hljóð frá upprunalegu.The dubbed ræða er blandað aftur með upprunalegu bakgrunnslagið fyrir faglega, óaðfinnanlega niðurstöðu.

Af hverju að velja TTS.ai fyrir AI Dubbing?

End-to-End Automation

Hefðbundin þýðing krefst uppskriftar, þýðingar, steypu raddleikara, upptökufunda og hljóðverkfræði. TTS.ai gerir sjálfvirka alla leiðsluna. Hladdu upp myndbandi, veldu tungumál og hlaða niður fullkomlega dubbed útgáfu á mínútum í stað viku. Breytanlegar afritunarbækur gefa þér fulla stjórn á endanlegri þýðingu.

Brot af kostnaði

Professional dubbing stúdíó rukka $ 50-200 + á mínútu af efni. TTS.ai kostar aðeins 4 einingar á mínútu með rödd samsvörun innifalinn. Dub 10 mínútna myndband í 5 tungumálum fyrir minna en eina mínútu af stúdíó dubbing. Perfect fyrir höfunda og fyrirtæki á fjárhagsáætlun.

Full ritstjórnarstýrð

Review and edit every translated line before generating the dubbed audio. Fix mistranslations, adjust phrasing for cultural context, or rewrite sections entirely. The editable transcript puts you in control of the final output while AI handles the heavy lifting of voice synthesis and timing.

API fyrir lotuvinnslu

Þarftu að dub hundruð myndskeiða? Notaðu TTS.ai API til að gera sjálfvirka dub á mælikvarða. Sendu inn störf forritunarlega, fáðu webhooks þegar lokið er og hlaða niður niðurstöðum í gegnum API. Perfect fyrir fjölmiðlafyrirtæki, e-nám pallur og efni dreifingarnet sem meðhöndla stór vídeó bókasafn.

Algengar spurningar (FAQ)

Upload a video or audio file. Our AI automatically transcribes the speech, detects individual speakers, translates the transcript to your target language, and generates new speech in the target language with voices matched to the original speakers.

Dubbing supports 30+ languages including English, Spanish, French, German, Chinese, Japanese, Korean, Portuguese, Italian, Russian, Arabic, Hindi, Dutch, Turkish, Swedish, Polish, and more.

Já. Með "Samsvara upprunalegu rödd" valkostinn, AI notar rödd klónun til að búa til gervi rödd sem hljómar eins og upprunalega ræðumaður en talar á markmálinu. Þetta heldur ræðumaður auðkenni á milli tungumála.

Upload MP4, MKV, WebM, MP3, or WAV files. For video files, the dubbed audio is synced back to the video. Maximum file size is 500MB.

Yes. After automatic transcription and translation, you can review and edit every line. The transcript editor shows timestamps, speaker labels, original text, and editable translated text side by side.

Our AI uses speaker diarization to identify who speaks when, even with multiple speakers talking in the same recording. Each detected speaker is assigned a label and can be mapped to a specific target voice.

Já. Þegar kveikt er á þessari stillingu aðskilur hljóðritunarferlið tal frá bakgrunnshljóðinu (tónlist, umhverfishljóð) með því að nota AI- upprunaaðskilnað. Hljóðrituðu tali er blandað saman við upprunalega bakgrunnshljóðið.

Processing time depends on the video length and quality settings. A 5-minute video typically takes 3-5 minutes to process on the Balanced quality setting. High Quality mode takes longer but produces more natural results.

Currently, one target language per dubbing job. To create versions in multiple languages, submit separate jobs for each language. Each job can use the same source file.

The AI adjusts speech speed and pauses to match the timing of the original speech segments. This ensures dubbed speech fits within the same time windows. Full visual lip-sync manipulation is on the roadmap.

Dubbing costs include STT (2 credits/min), translation, and TTS (2-4 credits/1K chars depending on model). A 10-minute video costs approximately 50-100 credits. Background separation and voice cloning may incur additional costs.

The individual components (STT, translation, TTS, voice cloning) are all available via API. The full dubbing pipeline with speaker detection and timing alignment is available through the web interface, with API support planned.
5.0/5 (1)

Dub Efnið þitt á hvaða tungumáli sem er

Hladdu upp myndbandi, veldu tungumál og fáðu að fullu dubbed útgáfu með samsvarandi raddir. Frjáls til að byrja.