AI дубляж студиясы

Видеону жана аудиону 30дан ашык тилге AI менен которуңуз. Автоматтык сүйлөгөн адамды табуу, үнүңүздү таап берүү жана өзгөртүлүүчү транскрипциялар.

Видео же аудио жүктөп алуу

Видео же аудио файлды бул жакка алып барып коюңуз, же кароо

Колдонулат: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM Файлдын максималдуу өлчөмү: 500Мб

file.mp4

0 MB

Алдын ала көрүү

Табылып жатат... 0 динамиктер
Транскрипциялоо...

Транскрипциялоо жана сүйлөгөндөрдү аныктоо...

Узак файлдар үчүн бул бир нече мүнөткө созулушу мүмкүн

Котормо

Дублированное аудио генерируется...

Дублированное аудио генерируется...

Ар бир сүйлөгөн үчүн сөздү синтездөө
Dubbing Complete

Тартуу тили

Контентти дубляж кылууну каалаган тилди тандаңыз

Сөз картасы

Ойнотуучуларды таап, алардын үнүн бөлүштүрүү үчүн файл жүктөп алуу

Ар бир сүйлөткүчкө дал келүү үчүн үн клондоосун колдонуу

Параметрлер

Музыканы жана үн эффекттерин оригиналдан сактоо
Сөздүн ылдамдыгын оригиналдык убакытка ылайыкташтыруу

_Сапат

Жылдам Балансталган Жогору сапат
Жылдамдык жана чыгарылыш сапатынын жакшы балансы. Мазмундун көпчүлүгү үчүн ылайыктуу.

Кредиттин баасы

болжолдуу баасы Калыбына келтирүү үчүн файлды жүктөп алуу
Дублирование стоит 4 кредита за минуту аудио. Голосовое соответствие добавляет 2 кредита за динамик.

AI дублировкасы кандай иштейт

Четири баскычтуу толук автоматташтырылган дублирование конвейери. Редактордук көндүмдөр талап кылынбайт.

Аткаруу 1

Upload Video

Видео же аудио файлды жүктөп алыңыз. MP4, MP3, WAV, MKV жана 500 МБга чейинки WebM форматтарын колдойт. Ар кандай тилдерде иштей алат.

Аткаруу 2

Автотранскрипция

AI аудиону сүйлөгөн адамды аныктоо менен транскрипциялайт. Ар бир сүйлөгөн адам автоматтык түрдө аныкталып, ар бир сапка убакыт белгиси коюлат.

Аткаруу 3

Котормо

Тартуу тилди тандоо менен транскрипция автоматтык түрдө которулат. Тартууларды түзүүдөн мурун ар бир сапты карап чыгып, оңдоңуз.

Аткаруу 4

Дублированную версию создать

AI-синтездөө максаттуу тилдеги сүйлөмдү окшош же клондолгон үн менен синтездейт. Видео же аудио файлды толугу менен дублдоону жүктөп алыңыз.

Дубляж колдонуу учурлары

Глобалдык аудиторияга жетүүнү көздөгөн жаратуучулар, бизнес жана уюмдар үчүн AI дублировкасы

YouTube локализациясы

YouTube видеолоруңузду дүйнөлүк аудиторияга жеткирүү үчүн бир нече тилге дубляж кылыңыз. AI үнүнүн шайкештиги менен үнүңүздү сактаңыз. Каналдыңызды ар бир тилде кайра жаздыруу же үн актерлорун жалдоосуз эл аралык деңгээлге чыгарыңыз.

Корпоративдик машыгуу

Көп улуттуу командалар үчүн машыгуу видеолорун жана окутуу материалдарын которуңуз. Ар бир кызматкердин өз эне тилинде бирдей машыгуу алуусуна кепилдик бериңиз. Профессионалдык дубляж кызматтарына миңдеген акчаны үнөмдөңүз.

Кино жана телекөрсөтүү

Дублирование независимых фильмов, веб-сериалов и короткометражных фильмов на новые языки для международного распространения. AI voice matching creates natural-sounding dubs that preserve the emotional tone and character of original performances.

Маркетинг

Продукциянын демонстрацияларын, түшүндүрмө видеолорун жана жарнамалык кампанияларды ар кандай рыноктор үчүн локалдаштыруу. Бир нече тилдеги маркетингдик кампанияларды ар бир тил жана регион үчүн өзүнчө өндүрүш каналдарын башкаруусуз тездетүү.

Билим берүү мазмуну

Лекции, учебники и материалы курсов доступны на нескольких языках. Студентам помогите учиться на своем родном языке. Обрабатывайте курсовые библиотеки с пакетным дублированием через API для крупномасштабных образовательных платформ.

Социалдык медиа

TikTok, Instagram Reels жана YouTube Shorts видеолорун популярдуу тилдерге которуп, аудиторияңызды кеңейтиңиз. Убакытты үнөмдөөчү контентти тез арада даярдаңыз. Өзүңүздүн оригиналдуу контентиңиз эч качан популярдуулукка ээ боло албаган рыноктогу аудиторияга жетиңиз.

Дубляждын өзгөчөлүктөрү

Жаңы AI мүмкүнчүлүктөрү TTS.aiду эң күчтүү дубляж платформасына айландырат

Ойноткучту аныктоо

AI сиздин мазмунуңуздагы ар бир сүйлөгөн адамды автоматтык түрдө таап, ага тиешелүү аталыштарды берет. Ар бир сүйлөгөн адамга өзүнчө үн берилет, ошондуктан көп сүйлөгөн сүйлөшүүлөр ар бир катышуучу үчүн өзүнчө үн менен дублданат.

Сөз айкаштары

Ар бир үн чыгаргычты клондоо

30+ тили

Контентти 30дан ашык тилге, анын ичинде англис, испан, француз, немис, кытай, жапон, корей, португал, араб, хинди, орус жана башкаларга которуңуз. Көп тилдеги үн клондоосу бардык колдоого алынган тилдердеги сүйлөгөндөрдүн идентификациясын сактайт.

Фондук аудиону сактоо

Фон музыкасын, үн эффекттерин жана айлана-чөйрөнүн үнүн оригиналдан бөлүп жана сактап калуу. Дублированная речь смешивается с оригинальным фоновым треком для получения профессионального, гладкого результата.

Эмне үчүн TTS.ai AI дублдоо үчүн тандап алуу керек?

Автоматташтыруу

Традиционное дублирование требует транскрипции, перевода, кастинга голосовых актеров, записи сеансов и аудиоинженерии. TTS.ai автоматизирует весь конвейер. Загрузите видео, выберите язык, и загрузите полностью дублированную версию в несколько минут, а не в несколько недель. Редактируемые транскрипты дают вам полный контроль над окончательным переводом.

Баанын бөлүгү

Профессионалдык дубляж студиялары контенттин бир мүнөтүнө $50-200+ төлөшөт. TTS.ai бир мүнөтүнө 4 кредитти гана талап кылат жана үн шайкештигин камтыйт. 10 мүнөттүк видеону 5 тилге бир мүнөттүк студиялык дубляж менен дубляждаңыз. Бюджети чектелген жаратуучулар жана бизнес үчүн идеалдуу.

Толук редактордук көзөмөл

Review and edit every translated line before generating the dubbed audio. Fix mistranslations, adjust phrasing for cultural context, or rewrite sections entirely. The editable transcript puts you in control of the final output while AI handles the heavy lifting of voice synthesis and timing.

Пакеттик иштетүү үчүн API

Жүздөгөн видеолорду дублдоо керекпи? TTS.ai API-ин автоматташтырылган дублдоо үчүн колдонуп көрүңүз. Программдык түрдө тапшырмаларды жөнөтүңүз, бүткөндөн кийин webhooks кабыл алыңыз жана натыйжаларды API аркылуу жүктөңүз. Медиа-компаниялар, электрондук билим берүү платформалары жана чоң видео-библиотекаларды иштеткен контент-дистрибьютордук тармактар үчүн идеалдуу.

Көп берилүүчү суроолор

Upload a video or audio file. Our AI automatically transcribes the speech, detects individual speakers, translates the transcript to your target language, and generates new speech in the target language with voices matched to the original speakers.

Dubbing supports 30+ languages including English, Spanish, French, German, Chinese, Japanese, Korean, Portuguese, Italian, Russian, Arabic, Hindi, Dutch, Turkish, Swedish, Polish, and more.

Да. "Оригиналдык үн менен дал келүү" параметри менен, AI синтетикалык үн түзүү үчүн үн клондоону колдонот, ал оригиналдуу сүйлөгөн адамга окшош, бирок максаттуу тилде сүйлөйт. Бул сүйлөгөн адамдын идентификациясын тилдер арасында сактайт.

MP4, MKV, WebM, MP3 же WAV файлдарын жүктөп алыңыз. Видео файлдар үчүн дублированный аудиосинхронизирован с видео. Максимальный размер файла — 500 Мб.

Yes. After automatic transcription and translation, you can review and edit every line. The transcript editor shows timestamps, speaker labels, original text, and editable translated text side by side.

Биздин жасалма интеллект үн чыгаруучунун диаризациясын колдонуп, кимдин качан сүйлөгөнүн аныктайт, бир эле жазууда бир нече үн чыгаруучу болсо да. Ар бир табылган үн чыгаруучуга белги берилет жана аны конкреттүү максаттуу үн менен байланыштырууга болот.

Да. Если включено, процесс дублирования отделяет речь от фонового звука (музыка, окружающие звуки) с помощью AI источника разделения. Дублированный разговор вновь смешивается с оригинальным фоновым звуком.

Processing time depends on the video length and quality settings. A 5-minute video typically takes 3-5 minutes to process on the Balanced quality setting. High Quality mode takes longer but produces more natural results.

Currently, one target language per dubbing job. To create versions in multiple languages, submit separate jobs for each language. Each job can use the same source file.

The AI adjusts speech speed and pauses to match the timing of the original speech segments. This ensures dubbed speech fits within the same time windows. Full visual lip-sync manipulation is on the roadmap.

Dubbing costs include STT (2 credits/min), translation, and TTS (2-4 credits/1K chars depending on model). A 10-minute video costs approximately 50-100 credits. Background separation and voice cloning may incur additional costs.

The individual components (STT, translation, TTS, voice cloning) are all available via API. The full dubbing pipeline with speaker detection and timing alignment is available through the web interface, with API support planned.
5.0/5 (1)

Сиздин мазмунуңузду каалаган тилге которуу

Видеону жүктөп алыңыз, тилди тандаңыз, андан кийин дубляждуу версияны тандап алыңыз. Баштоо үчүн акысыз.