Lëscht vu lëtzebuergeschen Dichter
Dub Videoen an Audio an 30 + Sproochen mat AI. Automatesch Sprecher Erkennung, Stëmm Matching, an editéierbar Transkriptiounen.
Video oder Audio erofladen
Ziehen a loossen Är Video- oder Audiodatei hei leien, oder Sich
Ënnerstëtzt: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM Maximal Dateigréisstfile.mp4
0 MBVirschau
Transkriptioun an Erkennung vu Sprecher...
Et kann e puer Minutten daueren fir méi laang DateienTranskriptioun & Iwwersetzung
Synchroniséiert Audio gëtt erstallt...
Sproochsynthese fir all SprecherOriginal
Dubléiert
Zilsprooch
Stëmmmapping
Eng Datei eroflueden fir Lautsprecher z'entdecken a Stimmen zouzeweisen
Einstellungen
Qualitéit
Präis
Den Haaptuert ass Douai.
Vollautomatesch Duplikatiounspipeline a véier Schrëtt. Keng Bearbeitungsfäegkeeten erfuerderlech.
Video erofladen
Äert Video- oder Audiodatei erofzelueden. Unterstützt MP4, MP3, WAV, MKV, a WebM bis zu 500MB. Funktionéiert mat all Sprooch Quellmaterial.
Transkriptioun
AI transkribéiert den Audio mat Sprechererkennung. All Sprecher gëtt identifizéiert an automatesch mat Zäitstempele fir all Zeil bezeechent.
Iwwersetzen
Wielt eng Zilsprooch an d' Transkriptioun gëtt automatesch iwwersat. Iwwerpréift an ännert d' Iwwersetzungen Zeil fir Zeil virum Generéieren.
Synchroniséiert Versioun erstellen
AI synthetiséiert Sprooch an der Zilsprooch mat Sprooch-gepassten oder klonéierte Stëmmen. Luet déi komplett dubléiert Video- oder Audiodatei erof.
Lëscht vu lëtzebuergeschen Dichter
D'Lëtzebuerger Land, d'Lëtzebuerger Sprooch, d'Lëtzebuerger Gesellschaft, d'Lëtzebuerger Wirtschaft an d'Lëtzebuerger Gesellschaft
Websäit vu YouTube
Dubéiert Är YouTube-Videoen a méi Sproochen, fir e globalt Publikum ze erreichen. Halt Är Stëmmidentitéit mat AI-Stëmmiwwereneegung. Wuesst Är Kanäl international ouni nei Opnamen oder Steiererhéijung fir all Sprooch.
Ausbildung
Iwwersetzt Trainingsvideoen an Onboarding-Material fir multinational Teams. Gitt sécher, datt all Mataarbechter eng konsistent Ausbildung an hirer Mammesprooch kritt. Spuert Tausende op professionelle Synchronisationsdéngschter fir internen Inhalt.
Film & TV
Dub Independent Filmer, Web-Serien, a kuerz Filmer an nei Sproochen fir international Distributioun. AI Voice Matching kreéiert natierlech klingend Dubs déi den emotionalen Ton an de Charakter vun den originelle Performancen behalen.
Websäit vum Verlag
Lokaliséiert Produktdemoen, Erklärungsvideoen an Annoncekampagnen fir verschidde Mäert. Start méisproocheg Marketingkampagnen séier ouni separat Produktiounspipelines fir all Sprooch a Regioun ze managen.
Bildungsinhalt
Maacht Vorlesungen, Tutorials an Kursmaterialien a ville Sproochen zougänglech. Hëlleft Studenten an hirer Mammesprooch ze léieren. Veraarbecht ganz Kursbibliothéike mat Batch-Dubbing iwwer d'API fir grouss Bildungsplattformen.
Sozial Medien
Dub TikTok, Instagram Reels, a YouTube Shorts an Trending Sproochen ze maximéieren Reichweite. Schnell Turn-around fir Zäit sensibel Inhalter. Reach Publikum an de Mäert, wou Är original Sprooch Inhalter géif ni kréien Traction.
Lëscht vun de Bierger
D'Gréisst an d'Positioun vun de Stären am Stärenhimmel sinn déi wichtegst Parameteren.
Sprechererkennung
AI identifizéiert a bezeechent automatesch individuell Sprecher an Ärem Inhalt. All Sprecher kritt seng eege Stëmmzuweisung, fir sécherzestellen datt Gespréicher mat ville Sprecher mat ënnerschiddleche Stimmen fir all Participant duplizéiert ginn.
Voice Matching
All Lautsprecher klonen
30 Sproochen
Dub Inhalt an iwwer 30 Sproochen, dorënner Englesch, Spuenien, Franséisch, Däitsch, Chinesesch, Japanesch, Koreanesch, Portugisesch, Arabisch, Hindi, Russesch, a vill méi. Cross-Sprooch Stëmm Klonen behält Sprecher Identitéit iwwer all ënnerstëtzt Sproochen.
Lëscht vu lëtzebuergesche Museker
Isoléiert a behält Hintergrundmusek, Klangeffekter an Ambient-Audio vum Original. D'dubléiert Sprooch gëtt mat der ursprünglecher Hintergrundspur zréckgemëscht fir e professionellt, nahtlos Resultat.
Wat ass d'Bedeitung vun der Doudesstrof?
End-to-End Automatiséierung
Traditionell Synchroniséierung erfuerdert Transkriptioun, Iwwersetzung, Casting vu Stëmmschauspiller, Opnamen a Audio-Engineering. TTS.ai automatiséiert d'ganz Pipeline. Luet e Video erop, wielt eng Sprooch a luet eng komplett synchroniséiert Versioun an e puer Minutten erof anstatt Wochen. Editéierbar Transkriptiounen ginn Iech voll Kontroll iwwer d'final Iwwersetzung.
Fraktioun vum Präis
Professionell Synchronisationsstudioen berechnen $ 50-200 + pro Minutt vun Inhalt. TTS.ai kascht nëmmen 4 Credits pro Minutt mat Stëmmmatching abegraff. Synchroniséiere vun engem 10-Minuten Video an 5 Sproochen fir manner wéi eng Minutt vun der Studio Synchronisation. Perfekt fir Schrëftsteller a Geschäfter mat engem Budget.
Volle Redaktiounskontroll
Iwwerpréift an editéiert all iwwersat Zeil virum Generéieren vum dubléierten Audio. Korrigéiert falsch Iwwersetzungen, passt d' Phraséierung un de kulturellen Kontext un, oder schreift Sektioune komplett ëm. D' editierbar Transkriptioun gëtt Iech d'Kontroll iwwer d'Ennresultat, wärend d'KI d'Stëmmsynthese an d'Timing iwwerhëlt.
API fir Batch-Veraarbechtung
Dir braucht Honnerte vu Videoen ze dubléieren? Benotzt d'TTS.ai API fir d'Dubléierung ze automatiséieren. Liwwert Aufgaben programmatesch, kritt Webhooks no der Fertigstellung a luet d'Resultater via API erof. Perfekt fir Medienfirmen, E-Learning-Plattformen an Inhaltsdistributiounsnetzwierker déi grouss Videobibliothéike managen.
Häufig gestallte Froen
Dréckt Ären Inhalt an all Sprooch
Luet e Video erop, wielt eng Sprooch a kritt eng komplett dubléiert Versioun mat passende Stimmen. Gratis ze starten.