AI Dubbing Studio

Dub video dan audio ke dalam 30+ bahasa dengan AI. Pengesanan pembicara automatik, sepadan suara, dan transkripsi boleh edit.

Muat naik Video atau Audio

Seret dan lepaskan fail video atau audio anda di sini, atau browse

Disokong: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM Saiz fail maksimum: 500MB

file.mp4

0 MB

Prapapar

Mengesan... 0 speakers
Mentranskripsi...

Mentranskripsi dan mengesan pembesar suara...

Ini mungkin mengambil masa beberapa minit untuk fail yang lebih panjang

Transkrip & Terjemahan

Menjana audio duplikat...

Menjana audio duplikat...

Mensintesis percakapan untuk setiap pembesar suara
Dubbing Complete

Asal

Duplikasi

Bahasa Sasaran

Pilih bahasa yang anda mahu kandungan diterjemahkan ke dalam

Pemetaan Suara

Muat naik fail untuk mengesan pembesar suara dan tentukan suara

Menggunakan klon suara untuk sepadan dengan setiap pembicara

Tetapan

Kekalkan muzik dan kesan bunyi dari asal
Selaraskan kelajuan pertuturan untuk sepadan dengan waktu asal

Kualiti

Tetap Berseimbangan Kualiti Tinggi
Keseimbangan yang baik antara kelajuan dan kualiti output. Sesuai untuk kebanyakan kandungan.

Kos Kredit

Kos purata Muat naik fail untuk dikira
Duplikasi kos 4 kredit setiap minit audio. Pencocokan suara menambah 2 kredit setiap pembesar suara.

Bagaimana Dubbing AI Berfungsi

Pipa duplikasi sepenuhnya automatik dalam empat langkah. Tiada kemahiran penyuntingan diperlukan.

Langkah 1

Upload Video

Muat naik fail video atau audio anda. Menyokong MP4, MP3, WAV, MKV, dan WebM sehingga 500MB. Berfungsi dengan mana-mana bahan sumber bahasa.

Langkah 2

Auto-Transkripsi

AI mentranskripsikan audio dengan pengesanan pembicara. Setiap pembicara diidentifikasi dan diberi label secara automatik dengan setem masa untuk setiap baris.

Langkah 3

Terjemah

Pilih bahasa sasaran dan transkripsi diterjemahkan secara automatik. Lihat dan sunting terjemahan baris demi baris sebelum menjana.

Langkah 4

Janakan Versi Duplikat

AI mensintesis percakapan dalam bahasa sasaran dengan suara yang sepadan dengan suara atau suara klon. Muat turun fail video atau audio yang dituturkan sepenuhnya.

Kes Guna Duplikasi

Duplikasi AI untuk pencipta, perniagaan, dan organisasi yang menjangkau penonton global

Lokalisasi YouTube

Dub video YouTube anda dalam beberapa bahasa untuk menjangkau penonton global. Pertahankan identiti suara anda dengan pemadanan suara AI. Tumbuhkan saluran anda secara antarabangsa tanpa merakam semula atau mempekerjakan pelakon suara untuk setiap bahasa.

Latihan korporat

Translate training videos and onboarding materials for multinational teams. Ensure every employee receives consistent training in their native language. Save thousands on professional dubbing services for internal content.

Filem & TV

Dub filem bebas, siri web, dan filem pendek ke dalam bahasa baru untuk distribusi antarabangsa. Pencocokan suara AI mencipta dub yang berbunyi semulajadi yang memelihara nada emosi dan watak persembahan asal.

Video Pemasaran

Lokalisasi demo produk, video penjelasan, dan promosi iklan untuk pasaran yang berbeza. Lancarkan promosi pemasaran berbilang bahasa lebih cepat tanpa mengurus paip pengeluaran terpisah untuk setiap bahasa dan kawasan.

Kandungan Pendidikan

Buat kuliah, tutorial, dan bahan-bahan kursus boleh diakses dalam pelbagai bahasa. Bantu pelajar belajar dalam bahasa ibu mereka. Proseskan seluruh pustaka kursus dengan duplikasi kumpulan melalui API untuk platform pendidikan berskala besar.

Media Sosial

Dub TikTok, Instagram Reels, dan YouTube Shorts ke dalam bahasa trending untuk memaksimumkan jangkauan. Turnaround pantas untuk kandungan sensitif masa. Raih penonton di pasaran di mana kandungan bahasa asal anda tidak akan pernah mendapat tarikan.

Fitur Duplikasi

Keupayaan AI canggih yang menjadikan TTS.ai platform duplikasi yang paling kuat yang ada

Pengesanan Penutur

AI secara automatik mengenal pasti dan melabelkan pembesar suara individu dalam kandungan anda. Setiap pembesar suara mendapat tugasan suara mereka sendiri, memastikan perbualan berbilang pembesar suara diduplikasi secara semulajadi dengan suara yang berbeza untuk setiap peserta.

Pencocokan Suara

Klon setiap pembesar suara

30+ Bahasa

Dub kandungan ke lebih 30 bahasa termasuklah Bahasa Inggeris, Sepanyol, Perancis, Jerman, Cina, Jepun, Korea, Portugis, Arab, Hindi, Rusia, dan banyak lagi. Klon suara lintas-bahasa memelihara identiti pembicara ke seluruh bahasa yang disokong.

Pemeliharaan Audio Latar Belakang

Mengisolasi dan memelihara muzik latarbelakang, kesan bunyi, dan audio persekitaran dari asal. Percakapan diduplikasi dicampur semula dengan trek latarbelakang asal untuk hasil profesional, tanpa halangan.

Mengapa memilih TTS.ai untuk AI Dubbing?

Automatik dari hujung ke hujung

Dubbing tradisional memerlukan transkripsi, terjemahan, pemilihan pelakon suara, sesi rakaman, dan kejuruteraan audio. TTS.ai mengautomasikan keseluruhan paip. Muat naik video, pilih bahasa, dan muat turun versi dubbing penuh dalam beberapa minit bukannya minggu. Transkripsi boleh disunting memberi anda kawalan penuh terhadap terjemahan akhir.

Fraksi Kos

Studio duplikasi profesional mengenakan bayaran $50-200+ per minit kandungan. TTS.ai hanya kos 4 kredit per minit dengan pencocokan suara termasuk. Duplikasi video 10 minit ke 5 bahasa dengan kurang daripada satu minit duplikasi studio. Sempurna untuk pencipta dan perniagaan pada bajet.

Kawalan Editor Penuh

Tinjau dan sunting setiap baris terjemahan sebelum menghasilkan audio duplikat. Baiki kesilapan terjemahan, selaraskan frasa untuk konteks budaya, atau tulis semula seksyen sepenuhnya. Transkripsi boleh disunting meletakkan anda dalam kawalan output akhir sementara AI mengendalikan beban berat sintesis suara dan waktu.

API untuk Pemprosesan Batch

Perlu duplikasi beratus-ratus video? Guna API TTS.ai untuk automatik duplikasi pada skala. Hantar kerja secara berprogram, terima webhooks apabila selesai, dan muat turun hasil melalui API. Sempurna untuk syarikat media, platform e-pembelajaran, dan rangkaian penerbitan kandungan yang mengendalikan pustaka video besar.

Soalan Lazim

Upload a video or audio file. Our AI automatically transcribes the speech, detects individual speakers, translates the transcript to your target language, and generates new speech in the target language with voices matched to the original speakers.

Dubbing supports 30+ languages including English, Spanish, French, German, Chinese, Japanese, Korean, Portuguese, Italian, Russian, Arabic, Hindi, Dutch, Turkish, Swedish, Polish, and more.

Ya. Dengan pilihan "Sepadankan suara asal", AI menggunakan klon suara untuk mencipta suara sintetik yang berbunyi seperti pembicara asal tetapi bercakap dalam bahasa sasaran. Ini mengekalkan identiti pembicara di antara bahasa.

Upload MP4, MKV, WebM, MP3, or WAV files. For video files, the dubbed audio is synced back to the video. Maximum file size is 500MB.

Yes. After automatic transcription and translation, you can review and edit every line. The transcript editor shows timestamps, speaker labels, original text, and editable translated text side by side.

AI kami menggunakan diarisasi pembicara untuk mengenal pasti siapa yang bercakap bila, walaupun dengan beberapa pembicara yang bercakap dalam rakaman yang sama. Setiap pembicara yang dikesan diberikan label dan boleh dipetakan kepada suara sasaran tertentu.

Ya. Apabila dihidupkan, proses duplikasi memisahkan percakapan dari audio latarbelakang (muzik, bunyi persekitaran) menggunakan pemisahan sumber AI. Percakapan duplikasi dicampur semula dengan audio latarbelakang asal.

Processing time depends on the video length and quality settings. A 5-minute video typically takes 3-5 minutes to process on the Balanced quality setting. High Quality mode takes longer but produces more natural results.

Currently, one target language per dubbing job. To create versions in multiple languages, submit separate jobs for each language. Each job can use the same source file.

The AI adjusts speech speed and pauses to match the timing of the original speech segments. This ensures dubbed speech fits within the same time windows. Full visual lip-sync manipulation is on the roadmap.

Dubbing costs include STT (2 credits/min), translation, and TTS (2-4 credits/1K chars depending on model). A 10-minute video costs approximately 50-100 credits. Background separation and voice cloning may incur additional costs.

The individual components (STT, translation, TTS, voice cloning) are all available via API. The full dubbing pipeline with speaker detection and timing alignment is available through the web interface, with API support planned.
5.0/5 (1)

Dub kandungan anda ke mana-mana bahasa

Muat naik video, pilih bahasa, dan dapatkan versi duplikat lengkap dengan suara yang sepadan. Percuma untuk mula.