AI Dubbing Studio

Dub mavidiyo ndi audio m'zinenero 30 + ndi AI.Automatic wokamba nkhani kuzindikira, mawu kugwirizana, ndi editable transcripts.

Lowani Video kapena Audio

Drag & drop wanu video kapena audio fayilo apa, kapena browse

Amathandiza: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM Kukula kwakukulu kwa fayilo: 500MB

file.mp4

0 MB

Preview

Kuzindikira... 0 ma speakers
Kulemba...

Kulemba ndi kuyang'ana okamba...

Izi zingatenge mphindi zingapo kwa mafayilo akulu

Transcript & Kutanthauzira

Kutulutsa mawu osinthidwa...

Kutulutsa mawu osinthidwa...

Sinthani mawu kwa wokamba aliyense
Dubbing Complete

Choyambirira

Dubbed

Chilankhulo chofunikira

Sankhani zinenero zomwe mukufuna kuti masamba anu atulutsidwe

Mapeto a mawu

Ikani fayilo kuti mudziwe okamba ndi kuwapatsa mawu

Amagwiritsa ntchito cloning mawu kuti agwirizane aliyense wokamba

Zosankha

Gwiritsani ntchito nyimbo ndi zotsatira za mawu kuchokera pazomwe zilipo
Sinthani liwiro la mawu kuti lifanane ndi nthawi yoyambirira

Ubwino

Mofulumira Kusinthasintha Mtengo wapatali
Mtengo wabwino wa liwiro ndi mtundu wa kutulutsa. Choyenera kwa zinthu zambiri.

Mtengo wa ngongole

Chiwerengero cha mtengo Ikani fayilo kuti iwerengedwe
Dubbing imawononga 4 credits pa mphindi ya audio. Voice matching imawonjezera 2 credits pa wokamba nkhani.

Momwe AI Dubbing Amagwira Ntchito

Fully automated dubbing pipeline mu magawo anayi. Palibe luso lokonza zofunikira.

Gawo 1

Upload Video

Upload wanu kanema kapena audio fayilo. Supports MP4, MP3, WAV, MKV, ndi WebM mpaka 500MB. Amagwira ntchito ndi chilichonse chilankhulo chimachokera zinthu.

Gawo 2

Kusintha kwa Auto

AI amalemba ma audio ndi kuzindikira kwa wokamba nkhani. Kawirikawiri wokamba nkhani amadziwika ndi kusindikizidwa mwamsanga ndi timestamps kwa mzere uliwonse.

Gawo 3

Gwiritsani ntchito

Select a target language and the transcript is translated automatically. Review and edit translations line-by-line before generating.

Gawo 4

Kulenga Dubbed Version

AI imapanga mawu m'chilankhulo chofunikira ndi mawu ogwirizana ndi mawu kapena mawu a kloni. Lowani kanema kapena fayilo ya audio yokhala ndi mawu.

Dubbing Kugwiritsa ntchito Cases

AI dubbing kwa opanga, makampani, ndi mabungwe omwe amafikira owerenga padziko lonse lapansi

YouTube Localization

Dubni mavidiyo anu a YouTube m'zinenero zambiri kuti mufikire owerenga padziko lonse lapansi.Gwiritsani ntchito chidziwitso chanu cha mawu ndi kugwirizana kwa mawu a AI.Kukula kwa chingwe chanu padziko lonse lapansi popanda kujambulanso kapena kugwira ntchito ndi oimba mawu amtundu uliwonse.

Maphunziro a Corporate

Kutanthauzira mavidiyo a maphunziro ndi zinthu za onboarding kwa ogwira ntchito ochokera m'mayiko osiyanasiyana. Kuonetsetsa kuti aliyense wogwira ntchito amalandira maphunziro ogwirizana m'zinenero zawo.

Mafilimu & TV

Dub mafilimu okhaokha, web series, ndi mafilimu ochepa m'zinenero zatsopano kwa kufalitsa padziko lonse lapansi.AI mawu kugwirizana amaumba zowoneka bwino-zowoneka bwino zowoneka bwino zomwe zimateteza tonse zokhudzana ndi maganizo ndi maonekedwe a ziwonetsero zakale.

Mavidiyo a Marketing

Localize demos zogulitsa, kufotokoza mavidiyo, ndi ad kampeni kwa malonda osiyanasiyana. Launch multilingual marketing kampeni mofulumira popanda kuyang'anira osiyana production pipelines kwa wina ndi mzake zinenero ndi dziko.

Zolemba za maphunziro

Pangani maphunziro, maphunziro, ndi zinthu za maphunziro m'zinenero zambiri. Athandizeni ophunzira kuphunzira m'zinenero zawo zazikulu. Kugwiritsa ntchito mabuku onse a maphunziro ndi batch dubbing kudzera pa API kwa ma platforms ophunzira ochuluka.

Media ya Social

Dub TikTok, Instagram Reels, ndi YouTube Shorts m'zinenero zotchuka kwambiri kuti muwonjezere kupezeka. Kusintha kwanthawi kochepa kwa zinthu zomwe zimadalira nthawi.

Dubbing zizindikiro

Advanced AI zipangizo zimene zimapangitsa TTS.ai wolimba kwambiri dubbing pakompyuta

Kuzindikira kwa Wolankhula

AI mwamsanga amazindikira ndi kulemba ma speakers m'masamba anu.Kawirikawiri, wokamba nkhani aliyense amalandira mawu ake osankhidwa, kuonetsetsa kuti zokambirana za anthu ambiri zimakhala ndi mawu osiyana kwa aliyense wolankhula.

Kugwirizana kwa mawu

Clone aliyense wokamba

30 + Zilankhulo

Dub zinthu m'zinenero zoposa 30 kuphatikizapo Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani, Chijeremani

Kusunga mawu a m'mbuyo

Izolera ndi kuteteza nyimbo zakumbuyo, zotsatira za mawu, ndi mawu ozungulira kuchokera pazomwe zilipo. Chilankhulo chosindikizidwa chimaphatikizidwanso ndi nyimbo zakumbuyo zoyambirira kuti zikhale zogwira ntchito bwino, zopanda malire.

N'chifukwa Chiyani Sankhani TTS.ai kwa AI Dubbing?

End-to-End Automation

TTS.ai imagwiritsa ntchito makina kuti ikwaniritse ntchito zonsezi. Mukhoza kutsitsa kanema, kusankha zinenero, ndi kutsitsa mtundu wokhala ndi ma subtitles mu mphindi zingapo osati m'masabata angapo. Ma transcripts omwe angasinthidwe amakupatsani kuwongolera kwathunthu pa kutanthauzira komaliza. TTS.ai imagwiritsa ntchito makina kuti ikwaniritse ntchito zonsezi.

Chigawo cha mtengo

TTS.ai imawononga ma credits 4 okha pa mphindi ndi kugwirizana kwa mawu kuphatikizidwa. Dub a 10-minute video mu 5 languages for less than a single minute of studio dubbing. Perfect for creators and businesses on a budget.

Full Editorial Control

Review and edit every translated line before generating the dubbed audio. Fix mistranslations, adjust phrasing for cultural context, or rewrite sections entirely. The editable transcript puts you in control of the final output while AI handles the heavy lifting of voice synthesis and timing.

API ya Batch Processing

Kugwiritsa ntchito TTS.ai API kuti muchepetse mavidiyo opitilira 100,000. Kutumiza ntchito mwachinsinsi, kulandira webhooks pomaliza, ndi kutsitsa zotsatira kuchokera ku API. Perfect for media companies, e-learning platforms, and content distribution networks handling large video libraries.

Funso Lofunsidwa Kawirikawiri

Upload a video or audio file. Our AI automatically transcribes the speech, detects individual speakers, translates the transcript to your target language, and generates new speech in the target language with voices matched to the original speakers.

Dubbing supports 30+ languages including English, Spanish, French, German, Chinese, Japanese, Korean, Portuguese, Italian, Russian, Arabic, Hindi, Dutch, Turkish, Swedish, Polish, and more.

Inde. Pogwiritsa ntchito njira ya "Match original voice", AI imagwiritsa ntchito kufalitsa mawu kuti ipange mawu opangidwa mwaluso omwe amawoneka ngati mawu a wolankhulayo koma amalankhula m'zinenero zomwe zilipo. Izi zimateteza chidziwitso cha wolankhulayo m'zinenero zonse.

Upload MP4, MKV, WebM, MP3, kapena WAV owona. Kwa mavidiyo owona, the dubbed audio ndi synced kumbuyo kwa kanema. Max wapamwamba kukula ndi 500MB.

Yes. After automatic transcription and translation, you can review and edit every line. The transcript editor shows timestamps, speaker labels, original text, and editable translated text side by side.

AI yathu imagwiritsa ntchito diarization ya wokamba nkhani kuti adziwe yemwe akulankhula pamenepo, ngakhale ndi okamba ambiri omwe akulankhula pamodzi.Kawirikawiri wokamba nkhani amaperekedwa ndi labelu ndipo angagwiritsidwe ntchito ndi mawu ofunikira.

Inde. Ngati ndi choncho, ntchito yodutsa mawu imatenga mawu ochokera m'mawu ochokera m'mawu ochokera m'mawu ochokera m'mawu ochokera m'mawu ochokera m'mawu ochokera m'mawu ochokera m'mawu ochokera.

Processing time depends on the video length and quality settings. A 5-minute video typically takes 3-5 minutes to process on the Balanced quality setting. High Quality mode takes longer but produces more natural results.

Currently, one target language per dubbing job. To create versions in multiple languages, submit separate jobs for each language. Each job can use the same source file.

The AI adjusts speech speed and pauses to match the timing of the original speech segments. This ensures dubbed speech fits within the same time windows. Full visual lip-sync manipulation is on the roadmap.

Dubbing costs include STT (2 credits/min), translation, and TTS (2-4 credits/1K chars depending on model). A 10-minute video costs approximately 50-100 credits. Background separation and voice cloning may incur additional costs.

The individual components (STT, translation, TTS, voice cloning) are all available via API. The full dubbing pipeline with speaker detection and timing alignment is available through the web interface, with API support planned.
5.0/5 (1)

Dub Zolemba zanu m'Chilankhulo chilichonse

Ikani kanemayo pa intaneti, sankhani zinenero, ndipo mudzalandira mtundu womwe uli ndi mawu ogwirizana ndi kanemayo.