AI Dubbing Studio

Dublo video dhe audio në më shumë se 30 gjuhë me AI. Zbulim automatik i folësit, përputhje zëri dhe transkriptime të editueshme.

Ngarko video apo audio

Tërhiq dhe lësho këtu file audio ose video, ose shfleto

Suportohet: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM Madhësia maksimale e file:

file.mp4

0 MB

Pamja e parë

Duke zbuluar... 0 zërat
Duke transkribuar...

Duke transkriptuar dhe zbuluar folësit...

Kjo mund të kërkojë disa minuta për file më të gjatë

Transkripti dhe Përkthimi

Duke gjeneruar audion e dubluar...

Duke gjeneruar audion e dubluar...

Duke sintetizuar fjalimin për çdo folës
Dubbing Complete

Origjinali

Dyfishuar

Gjuha objektive

Zgjidh gjuhën në të cilën dëshiron të dyfishohet përmbajtja

Zëri

Ngarko një file për të zbuluar altoparlantët dhe cakto zërat

Përdor klonimin e zërit për t'iu përshtatur çdo folësi

Rregullimet

Mbaj muzikën dhe efektet e tingullit nga origjinali
Rregullo shpejtësinë e leximit për t'u përshtatur me kohën origjinale

Cilësia

Me shpejtësi E ekuilibruar Cilësi e lartë
Balancim i mirë i shpejtësisë dhe cilësisë së daljes. I përshtatshëm për shumicën e përmbajtjeve.

Kostoja e kreditit

Kostoja e llogaritur Ngarko një file për të vlerësuar
Dublimi kushton 4 kreditë për minutë audio. Përputhja e zërit shton 2 kreditë për zëdhënës.

Si funksionon dublimi i AI

Duplikacioni i plotë i automatizuar në katër hapa. Nuk kërkohen aftësi të modifikimit.

Hapi 1

Upload Video

Ngarko file audio ose video. Suporton MP4, MP3, WAV, MKV dhe WebM deri në 500MB. Punon me çdo material burimor gjuhësor.

Hapi 2

Transkripto automatikisht

AI transkripton audion me zbulimin e folësit. Çdo folës identifikohet dhe etiketohet automatikisht me shenjat e kohës për çdo rresht.

Hapi 3

Përktheu

Zgjidh një gjuhë objektive dhe transkripti do të përkthehet automatikisht. Shiko dhe ndrysho përkthimet rresht pas rreshti para se të gjenerohen.

Hapi 4

Gjeneroni versionin e dubluar

AI sintetizon fjalimin në gjuhën e synuar me zëra të përshtatshëm ose të klonuar. Shkarko videon ose audion e dubluar plotësisht.

Përdorimi

Dublimi i inteligjencës artificiale për krijues, biznese dhe organizata që arrijnë audiencë globale

YouTube Lokalizimi

Dublo videot e YouTube në shumë gjuhë për të arritur një audiencë globale. Ruaj identitetin e zërit tënd me përputhjen e zërit të AI. Zgjero kanalin tënd ndërkombëtarisht pa ri-inçizim apo pa marrë aktorë zëri për çdo gjuhë.

Ushtrimi i korporatës

Përkthe videot e trajnimit dhe materialet e pranimit për ekipet shumëkombëshe. Sigurohu që çdo punonjës të marrë trajnim të qëndrueshëm në gjuhën e tyre amtare. Kurse mijëra në shërbimet profesionale të dyshimit për përmbajtjen e brendshme.

Filmat dhe TV

Dublimi i filmave të pavarur, serialeve në internet dhe filmave të shkurtër në gjuhë të reja për shpërndarje ndërkombëtare. Përputhja e zërit AI krijon dublime me tingull natyror që ruajnë tonin emocional dhe karakterin e shfaqjeve origjinale.

Video të marketingut

Lokalizo demo të produkteve, video shpjeguese dhe fushata reklamuese për tregje të ndryshme. Fillo fushata marketingu shumëgjuhësh më shpejt pa menaxhuar tubacione të veçanta prodhimi për çdo gjuhë dhe rajon.

Përmbajtja edukative

Bëj leksionet, udhëzimet dhe materialet e kursit të arritshme në shumë gjuhë. Ndihmo studentët të mësojnë në gjuhën e tyre amtare. Proceso librari të tëra të kursit me dublimin e grupeve nëpërmjet API për platformat edukative në shkallë të madhe.

Social Media

Dub TikTok, Instagram Reels, dhe YouTube Shorts në gjuhët trending për të maksimizuar arritjen. Shpejtë për përmbajtje të ndjeshme ndaj kohës. Arrij audiencën në tregjet ku përmbajtja e gjuhës origjinale nuk do të fitonte kurrë tërheqje.

Funksionet e dublimit

Aftësitë e avancuara të inteligjencës artificiale që e bëjnë TTS.ai platformën më të fuqishme të dyshimit në dispozicion

Zbulimi i zërit

AI identifikon dhe etiketon automatikisht folësit individualë në përmbajtjen tuaj. Çdo folës merr caktimin e vet të zërit, duke siguruar që bisedat me shumë folës të dyfishohen natyrshëm me zëra të dallueshme për çdo pjesëmarrës.

Zëri i përshtatshëm

Klono çdo altoparlant

30+ gjuhë

Dublo përmbajtjen në më shumë se 30 gjuhë duke përfshirë anglishten, spanjishten, frëngjishten, gjermanishten, kinezishten, japonishten, koreanishten, portugalishten, arabishtn, hindin, rusishten dhe shumë të tjera. Klonimi i zërit ndërgjuhësor ruan identitetin e folësit në të gjitha gjuhët e mbështetura.

Ruaj audion e sfondit

Izolo dhe ruaj muzikën e sfondit, efektet e tingullit dhe tingullin e ambientit nga origjinali. Fjalimi i dubluar përzihet përsëri me pikën origjinale të sfondit për një rezultat profesional, pa ndërprerje.

Pse të zgjedhim TTS.ai për AI dubbing?

End-to-End Automation

Dublimi tradicional kërkon transkriptim, përkthim, aktorë zërash, sesione inçizimi dhe inxhinieri audio. TTS.ai automatizon të gjithë procesin. Ngarko një video, zgjedh një gjuhë dhe shkarko një version të dyfishtë në minuta në vend të javëve. Transkriptimet e editueshme të japin kontrollin e plotë mbi përkthimin përfundimtar.

Fraksioni i kostos

Studiot profesionale të dublimit ngarkojnë $50-200+ për minutë të përmbajtjes. TTS.ai kushton vetëm 4 kreditë për minutë me përputhje zëri të përfshirë. Dublo një video 10-minutëshe në 5 gjuhë për më pak se një minutë të vetme të dublimit të studios. Perfekt për krijues dhe biznese me një buxhet.

Kontroll i plotë editorial

Review and edit every translated line before generating the dubbed audio. Fix mistranslations, adjust phrasing for cultural context, or rewrite sections entirely. The editable transcript puts you in control of the final output while AI handles the heavy lifting of voice synthesis and timing.

API për përpunimin e grupeve

Duhet të dubloj qindra video? Përdor API-në TTS.ai për të automatizuar dublimin në shkallë të madhe. Paraqitja e punëve në mënyrë programatike, marrja e webhooks në kompletim dhe shkarkimi i rezultateve nëpërmjet API-së. Perfekt për kompanitë e mediave, platformat e e-learning dhe rrjetet e shpërndarjes së përmbajtjes që trajtojnë biblioteka të mëdha video.

Pyetje të shpeshta

Upload a video or audio file. Our AI automatically transcribes the speech, detects individual speakers, translates the transcript to your target language, and generates new speech in the target language with voices matched to the original speakers.

Dubbing supports 30+ languages including English, Spanish, French, German, Chinese, Japanese, Korean, Portuguese, Italian, Russian, Arabic, Hindi, Dutch, Turkish, Swedish, Polish, and more.

Po. Me opsionin "Korrispondon me zërin origjinal", AI përdor klonimin e zërit për të krijuar një zë sintetik që tingëllon si zëri i folësit origjinal, por flet në gjuhën e synuar. Kjo ruan identitetin e folësit në të gjitha gjuhët.

Ngarko file MP4, MKV, WebM, MP3 ose WAV. Për file video, audio i dubluar sinkronizohet me videon. Madhësia maksimale e file është 500MB.

Yes. After automatic transcription and translation, you can review and edit every line. The transcript editor shows timestamps, speaker labels, original text, and editable translated text side by side.

Our AI uses speaker diarization to identify who speaks when, even with multiple speakers talking in the same recording. Each detected speaker is assigned a label and can be mapped to a specific target voice.

Po. Kur aktivizohet, procesi i dyfishimit ndan fjalët nga tingulli i sfondit (muzika, tingujt rrethues) duke përdorur ndarjen e burimit të AI. Fjalia e dyfishuar përzihet me tingullin origjinal të sfondit.

Processing time depends on the video length and quality settings. A 5-minute video typically takes 3-5 minutes to process on the Balanced quality setting. High Quality mode takes longer but produces more natural results.

Currently, one target language per dubbing job. To create versions in multiple languages, submit separate jobs for each language. Each job can use the same source file.

The AI adjusts speech speed and pauses to match the timing of the original speech segments. This ensures dubbed speech fits within the same time windows. Full visual lip-sync manipulation is on the roadmap.

Dubbing costs include STT (2 credits/min), translation, and TTS (2-4 credits/1K chars depending on model). A 10-minute video costs approximately 50-100 credits. Background separation and voice cloning may incur additional costs.

The individual components (STT, translation, TTS, voice cloning) are all available via API. The full dubbing pipeline with speaker detection and timing alignment is available through the web interface, with API support planned.
5.0/5 (1)

Përmbajtja juaj në çdo gjuhë

Ngarko një video, zgjedh një gjuhë, dhe merr një version të dyfishtë me zëra të përshtatshëm. Lirë për të filluar.