QFontDatabase

Fassara magana zuwa wasu harsuna yayin kiyaye mai magana

@ action

QDialogButtonBox @ action

Upload audio or video to translate. MP3, WAV, FLAC, MP4. Max 100MB.

file.mp3

0 MB
- ko kuma ka rikodi daga mai maganar ka -
00:00

@ action

QShortcut
3 credits Sign up to track usage

@ action

QShortcut

Ana fassara magana... Wannan zai dauki lokaci.

@ action

@ action

QShortcut

0:00 0:00

Comment=Yadda Fassara magana ke aiki

QShortcut

Nuna fayil ɗin sauti ko bidiyo cikin kowane harshe da ake goyon baya

QPrintPreviewDialog

AI na rubuta maganar kuma ya fassara ta zuwa harshenku na manufa

QShortcut

@ option: check

QFileDialog

@ info: status

QShortcut

@ item Spelling dictionary

QShortcut

Dub bidiyo zuwa yarukan daban-daban yayin da ake kiyaye mai maganar asali

QFontDatabase

@ title: window

KCharselect unicode block name

@ info: status

QShortcut

Fassara abubuwan karatu da jawabai zuwa yarukan daban-daban. Yi karatun da za'a iya samu ga dalibai a duk duniya ba tare da sake rubutawa ba.

Media & Broadcast

@ title: window

QShortcut

Fassara sanarwa na kamfani, kayan horarwa, da sadarwar cikin gida ga kungiyoyin duniya cikin harsunansu na asali.

Tambayar da ake yi da yawa

Speech translation converts spoken audio in one language into spoken audio in another language, preserving the original speaker's voice characteristics. It combines speech recognition, text translation, and voice cloning.

We support translation between 50+ languages using our speech-to-text models, and voice preservation in 8+ languages using CosyVoice 2. The most popular pairs are English ↔ Spanish, English ↔ Chinese, and English ↔ French.

Translation accuracy depends on the language pair and audio quality. For major language pairs (English, Spanish, French, German, Chinese), accuracy is comparable to professional translation services. Less common language pairs may have slightly lower accuracy.

Voice preservation quality is excellent with CosyVoice 2 and GPT-SoVITS, maintaining the speaker's unique tone, pitch, and speaking style across languages. The output sounds like the original speaker naturally speaking the target language.

@ info: status

The translated audio maintains similar timing to the original speech, making it suitable for video dubbing. You can also export timestamped transcripts in SRT format to create aligned subtitles in the translated language.

Our API supports near-real-time translation by processing audio in chunks. While not instant, the pipeline can handle live scenarios with a few seconds of delay — useful for multilingual meetings and live presentations.

Yes, our speech translation is suitable for professional dubbing workflows. The voice-preserved output can be used for YouTube localization, e-learning courses, corporate training videos, and film dubbing with further post-production refinement.

Speech translation combines STT, translation, and TTS credits. A typical 1-minute audio translation uses approximately 5-10 credits depending on the models selected. Free accounts receive 50 credits on signup to try the service.

Muna karɓar fayilolin MP3, WAV, OGG, FLAC, M4A, da WEBM har zuwa 50MB. Don mafi kyawun sakamako na kiyaye sauti, shigar da sauti mai inganci (WAV ko FLAC) tare da magana mai bayyane da ƙarancin zafi na bango.

Yes, our speech recognition models handle a wide range of accents including American, British, Australian, Indian English, Latin American and European Spanish, and regional Chinese dialects. The system adapts to the speaker's accent automatically.

The translation engine handles general and domain-specific content well, including medical, legal, technical, and business terminology. For highly specialized content, you can review and edit the intermediate text transcript before generating the translated audio.
5.0/5 (1)

KCharselect unicode block name

Fassara magana zuwa yarukan 30+ yayin da ake kiyaye sauti na asali. Yi rajista kyauta don farawa.