Sproochiwwersetzung

Sprooch an aner Sproochen iwwersetzen ouni de Sprecher ze verléieren

Audioquell

Ziehen a léisen Är Datei hei, oder Sich

Upload audio or video to translate. MP3, WAV, FLAC, MP4. Max 100MB.

file.mp3

0 MB
— oder mat Ärem Mikrofon ophuelen —
00:00

Iwwersetzungseinstellungen

Verwendet Sproochklonen fir den urspréngleche Sprecher ze behalen
3 credits Sign up to track usage

Resultater

Audio hochladen a Sproochen auswielen fir Sprooch ze iwwersetzen

Sprooch gëtt iwwersat... Dat kann e puer Sekonnen daueren.

Urspréngleche Text

Iwwersat

Iwwersat vum

0:00 0:00

Lëscht vu lëtzebuergeschen Iwwersetzer

Audio erofgelueden

Är Audio- oder Videodatei an all ënnerstëtzter Sprooch eropladen

Transkriptioun & Iwwersetzung

AI transkribéiert d'Sprooch an iwwersetzt se an Är Zilsprooch

Stëmm klonen

Optioun fir den urspréngleche Sprecher ze behalen

Erofgelueden

Den iwwersat Text an de synthetiséierten Audio an der Zilsprooch kréien

Use Cases

Sproochiwwersetzung fir global Kommunikatioun an Inhalt

Lëscht vu Videospiller

Dub Videoen an verschidde Sproochen andeems Dir den originelle Sprecher behält

Lokaliséierung vum Inhalt

Lokaliséiert Podcasts, Coursen a Presentatiounen fir international Mäert. Erreicht nei Publikum duerch einfach Iwwersetzung vun Audioinhalt.

Internationale Konferenzen

Iwwersetzt Versammlungsaufnahmen fir multinational Teams. Deelt Versammlungsnotizen an Audiozusammenfassungen an all Teammember

E-Léier

Iwwersetzt pädagogesch Inhalter a Virlesungen a verschidde Sproochen. Maacht Kurser fir Studenten op der ganzer Welt zougänglech ouni nei Opnamen.

Medien & Broadcast

Hien huet Dokumentarfilmer, Reportagen, Reportagen a Reportagen iwwer international Themen gedréint.

Kommunikatioun

D'Lëtzebuerger Sprooch, d'Lëtzebuerger Sprooch an d'Lëtzebuerger Kommunikatiounsmëttel sinn d'Lëtzebuergescht an d'Lëtzebuerger Kommunikatiounsmëttel.

Häufig gestallte Froen

Sproochiwwersetzung konvertéiert gesot Audio an enger Sprooch an gesot Audio an enger anerer Sprooch, andeems d'Stëmmeigenschaften vum Originalsprécher behalen ginn. Et kombinéiert Sproocherkennung, Textiwwersetzung a Sproochklonen.

D'Lëtzebuerger Sprooch ass eng vun de véier offizielle Sprooche vun der Europäescher Unioun, zesumme mat Franséisch, Däitsch, Englesch an Italienesch, an ass déi zweet am meeschte geschwat Sprooch an der Europäescher Unioun.

D'Genauegkeet vun der Iwwersetzung hänkt vum Sproochpaar an der Audioqualitéit of. Fir d'Haaptsproochepaar (Englesch, Spuenesch, Franséisch, Däitsch, Chineesesch) ass d'Genauegkeet vergleichbar mat professionellen Iwwersetzungsdéngschter. Méi selten Sproochepaare kënnen eng liicht méi niddreg Genauegkeet hunn.

D'Qualitéit vun der Stëmmerhaltung ass mat CosyVoice 2 a GPT-SoVITS exzellent, an et gëtt den eenzegaartege Ton, d'Tounhéicht an de Sproochstil vum Sprecher iwwer verschidde Sproochen erhale. D'Ausgabe kléngt wéi wann den originale Sprecher d'Zielsprooch natierlech gesot hätt.

Ja, Batch- Iwwersetzung ass iwwer eis API verfügbar. Dir kënnt verschidden Audiodateien ubidden an iwwersat Versioune vu jidderengem kréien. Dat ass ideal fir ganz Podcast-Serien, Videocoursen oder Meeting-Aufnahmen ze iwwersetzen.

D' iwwersat Audiodatei behält d'selwecht Timing wéi d'Originalsprooch, sou datt se fir Video-Synchroniséierung gëeegent ass. Dir kënnt och Transkriptioune mat Zäitstempel am SRT-Format exportéieren, fir ausgeriicht Ënnertitelen an der iwwersatter Sprooch ze kreéieren.

Eis API ënnerstëtzt eng Iwwersetzung an Echtzäit duerch d'Veraarbechtung vum Audio an Deeler. Obwuel net direkt, kann d'Pipeline Live-Szenarien mat e puer Sekonnen Verzögerung behandelen - nëtzlech fir méisproocheg Versammlungen a Live-Präsentatiounen.

Ja, eis Sproochiwwersetzung ass fir professionell Synchroniséierungsworkflows gëeegent. D'Stëmm-erhale Ausgab kann fir YouTube Lokaliséierung, E-Léiercoursen, Firmen Trainingsvideoen, a Film Synchroniséierung mat weiderer Post-Produktioun Verfeinerung benotzt ginn.

Speech translation combines STT, translation, and TTS credits. A typical 1-minute audio translation uses approximately 5-10 credits depending on the selected models. Free accounts receive 50 credits when registering to try the service.

Mir akzeptéieren MP3-, WAV-, OGG-, FLAC-, M4A- a WEBM-Dateien bis zu 50 MB. Fir déi bescht Resultater beim Erhale vun der Stëmm, laadt Audio vu héijer Qualitéit (WAV oder FLAC) mat klorer Sprooch an minimalem Hannergrondrauschen erop.

Ja, eis Sproocherkennungsmodeller kënnen eng breet Palette vun Akzenter behandelen, dorënner amerikanescht, britescht, australescht, indesch Englesch, lateinamerikanescht an europäescht Spuenien, a regional chinesesch Dialekter. D'System passt sech automatesch un den Akzent vum Sprecher un.

D' Iwwersetzungsmaschinn behandelt allgemeng an domänspezifesch Inhalter gutt, dorënner medizinesch, juristesch, technesch a Geschäftsterminologie. Fir héich spezialiséiert Inhalter, kënnt Dir d'Zwischentexttranskript iwwerpréiwen an änneren ier Dir den iwwersat Audio generéiert.
5.0/5 (1)

Lëscht vu lëtzebuergesche Sproochen

Iwwersetzt Sprooch a méi wéi 30 Sproochen ouni d'Originalstëmm ze verléieren. Registréiert Iech gratis fir unzefänken.