Comprovació de veu i localització de la veu de la IA

Dub i localitza el contingut del vídeo en 30+ llengües mentre es preserva l'altaveu original

S' està gravant el vídeo 30+ Idiomes Prevenció de veu Generació de subtítols Localització del contingut

Intenta-ho ara

0/500
Lliure amb Kokoro, Koner, VITS, MeloTTS
Your generated audio will appear here
Generat
0:00 0:00
Descarrega
Com TTS.ai? Digue-li als teus amics!

Funcionalitats de l' IAprobació i de la localització

Va acabar la canonada de contingut multilingüe

S' està gravant el vídeo

Uns vídeos en llengües noves amb la veu de l'altaveu original conservada.

Clon de Cross-LingCity name (optional, probably does not need a translation)

Clona qualsevol veu i genera veu en un idioma diferent. CosyVoice 2 permet 8 idiomes amb clonació de veu.

Generació de subtítols

Genera subtítols en 99 idiomes amb murmuris més ràpid. Exporta fitxers SRT i VTT per a qualsevol plataforma de vídeo.

Conducte localització completa

Trancrib, tradueix, dub i subtitula en un flux de treball. Processa totes les biblioteques de vídeo mitjançant l' API.

Prevenció d'emocions

CosyVoice 2 i OpenVoice es conserva el to emocional durant la síntesi de l'infralingüe per un autèntic dubbing.

Costos del 99 per cent

IADubant a 10-100/hora/ en llengua contra 5.000 dòlars per a estudis tradicionals dubbing.

Els millors models de la IA per al Dubbing

Models de coincidència i traducció de la veu paral· llingüe

CosyVoice 2CosyVoice 2

Standard

Alibaba's scalable streaming TTS with human-parity naturalness and near-zero latency.

Medium 5/5 Clon de veu

Millor per a: Emoció-preserved cross-lingüe dubbing de suport (8 llengües)

Intenta- ho CosyVoice 2

GPT-SoVITSGPT-SoVITS

Standard

Few-shot voice cloning TTS that replicates any voice from just 5 seconds of audio.

Slow 5/5 Clon de veu

Millor per a: Contingut est de l' Àsia (EN/ZH/JA/KO) amb clonació d' alta fidelitat

Intenta- ho GPT-SoVITS

OpenVoiceOpenVoice

Premium

Instant voice cloning with granular control over style, emotion, and accent.

Medium 4/5 Clon de veu

Millor per a: Control d' estil i accent per a la localització ampliada

Intenta- ho OpenVoice

Fish SpeechFish Speech

Standard

High-fidelity multilingual TTS with VQGAN and Llama backbone architecture.

Medium 4/5

Millor per a: Un llenguatge àrab i asiàtic que s'enfavoren amb clonació de veu

Intenta- ho Fish Speech

ChatterboxChatterbox

Premium

State-of-the-art zero-shot voice cloning with emotion control from Resemble AI.

Medium 5/5 Clon de veu

Millor per a: Una clonació de zero amb un control d'emoció per a l'anglès dubbing

Intenta- ho Chatterbox

Com funcionen l'AIDubing

Des del vídeo de codi font a anomenar la sortida en minuts

1

Puja el contingut de la font

Puja el vídeo font o àudio en el llenguatge original. Accepta tots els formats de vídeo i àudio comuns.

2

Trancrid i Tradueix

L'AI transcrivi l'àudio d'origen (Pamors de farra, 99 llengües) i es tradueix en la seva llengua de destí.

3

Clon veu i genereu

La veu de l'altaveu original es clona i s' utilitza per generar el discurs en l'idioma de destí.

4

Exporta l' àudio Dubed i subtítols

Descarrega la pista d' àudio anomenada SRT/ VT subtítols. Preparat per a editar els vídeos o distribució directa.

Un flux de cerca i localització

S' ha acabat el vídeo localització que s' ha iniciat per IA

S' està gravant el vídeo

Feu vídeos en idiomes nous mentre es manté l'altaveu original

  • Doblar-se de veu a través de 17+ llengües
  • S' ha mantingut la identitat de l' altaveu original
  • prosodi natural en el llenguatge de destí
  • Palable per al YouTube, de l'empresa, del vídeo educatiu

Clon de veu Cross-Ling

Clona qualsevol veu i genereu un discurs en un idioma completament diferent. el GPTT-SoVITS fa servir xinès, japonès, coreà i anglès amb clonació de veu.

  • Xinès, japonès, coreà, anglès
  • CosyVoice 2: Zero- pla cross-lingüe
  • Veu de peix: 8 idiomes amb clonació de veu
  • Es necessiten 5- 30 segons d' àudio de referència

Generació de subtítols i títol

Genera subtítols i subtítols tancats en qualsevol idioma. Trancriblou l' àudio original amb murmuris més ràpids (99 llengües), traduïu- lo a l' idioma de destí, i exporteu com a fitxers SRT o VTT. Un company perfecte per a l' àudio dubbing per a completar la localització.

  • Transcripció en 99 llengües (Ròmors de la Farrra)
  • Exportació als subtítols SRT i VTTT
  • segments de marca de temps per sincronització
  • Traces de subtítols de l' idioma multi- idioma

Línia de conducte per a la localització del contingut

Construeix una canonada localització completa: trans trans transcrivi el contingut del codi font, traduir text, generar àudio anomenada en el llenguatge de destí amb preservació de veu i crear subtítols que coincideixin. Procéseu totes les biblioteques de vídeo programatàticament mitjançant la nostra API.

  • canonada de localització a final
  • API per processar biblioteques de vídeo per lots
  • Sortida de subtítols + subtítols per idioma
  • Comprovació de qualitat i eines de regeneració

Implementació del llenguatge Cross-Lingual Dubing

Idiomes implementats per a l' expulsió de veu

Model Idiomes Clon de veu Control d'emoció Millor per
GPT-SoVITS 4 (EN, ZH, JA, KO) Un llenguatge asiàtic d'alta qualitat
CosyVoice 2 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, IT, ES) Exageració Emocional, temps real
OpenVoice 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, IT) Control d' estil i accent
Fish Speech 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, AR) Suport àrab, prosodi natural
GPT-SoVITS 4 (EN, ZH, JA, KO) El contingut de l' Àsia est dubbejant

Que utilitza l'probubació de l'AI

Aplicacions de consum real del món i localització

Creadors de YouTube

Feu un cop d'ull al vostre canal en nous idiomes per arribar a públics globals.

IStorate L+D

Localitzar vídeos d'entrenament per a equips internacionals, una gravació, totes les llengües.

Edutors en línia

Ofereix cursos en múltiples llengües amb la seva veu de professor original.

Companys multimèdia

Escala les operacions d' entre documents, notícies i contingut de l' entreteniment.

S' ha completat la línia de conducte Dubbing

Un flux de treball de final a la IA dubbing disponible a través de l' API

Puja

Font del vídeo/audio

Trancric

Més ràpid Rumors

Tradueix

Idioma de destí

Clon i Dub

TTS proporcionat de veu

Exporta

Àudio + subtítols

Comparació de costos de Dubing

IA dubbing contra estudis tradicionals

Estudi tradicional de Dubing

$5,000 - $25,000

per hora per idioma

  • actors de veu per llengua
  • Estudieu llibres i enginyers
  • Traducció i adaptació
  • Setmanes a la línia temporal de mesos

TTS.ai AI Dubbing

$10 - $100

per hora per idioma

  • S' ha conservat la veu original
  • No cal estudi
  • S' ha inclòs la traducció de l' IA
  • Hores, no setmanes

Preguntes més freqüents

Preguntes comuns sobre la veu de l'AI dubbació i la localització

Models de coincidència de veu Cross-lingüe com CosyVoice 2 aprèn les característiques vocals de l' altaveu (tamb interfície, to, estil de parla) des de l' àudio del codi font. Llavors generen el discurs en el llenguatge de destí mentre mantenen aquestes característiques. El resultat sona com l' altaveu original parlant sobre el nou idioma.

CosyVoice 2 dóna suport a 8 idiomes amb clonació de veu: anglès, xinès, japonès, coreà, cantonès i més. El GPTTTS dóna 4 llengües (anglès, xinès, coreà) amb clonació d'alta fidelitat. Això cobreix els mercats més comuns d' expulsió.

El CosyVoice 2 inclou un control d'emoció ben fi organitzat per a la telegrama creuata i l' OpenVice proporciona estil, emoció, control de ritme i control de ritme.

El dubing tradicional costa 5.000 dòlars per hora per llengua (voten actors, estudi, enginyers, traducció, adaptació). L' IAbbit costa 10 per hora per llengua amb TTS.ai. La línia de temps cau de setmanes i mesos a hores. La identitat de veu es preserva en lloc de reemplaçar- se.

Sí. Useu l' API per a construir una canonada de processament per lots. Trancribeu tots els vídeos, tradueixeu, cloneu la veu de la màquina del canal i genereu versions anomenades en els vostres idiomes objectiu. Molts creadors usen això per expandir- la a castellà, francès, portuguès i altres mercats.

Sí. El pas de la transcripció produeix segments de marca de temps que es poden exportar com a fitxers de subtítols SRT o VT tant en les llengües font com de destí. Aquests subtítols sincronitzen amb l' àudio anomenat per a completar la localització.

L' AAI actual es centra en la generació d' àudio. L' àudio anomenada pot no coincidir amb moviments de llavis en el vídeo. Per a la sincronització dels llavis estrets, potser necessitareu ajustar el temps d' àudio anomenat temps d' àudio en un editor de vídeo o usar eines de llavi especialitzats junt amb la nostra sortida dubbing.

Clona individualment cada veu d' altaveu des de l' àudio d' origen. Useu l' altaveu diarització (via la nostra eina de transcripció) per a identificar qui parla quan, després genera l' altaveu d' àudio anomenat audio per a la seva respectiva veu clonada. Combinant els segments en el vostre editor de vídeo.

CosyVoice 2 dóna suport a 8 idiomes amb clonació de veu, incloent-hi l'anglès, els xinesos, els japonesos, coreà i cantonès.

Sí. El flux de treball dubejant funciona per a qualsevol contingut d' àudio, no només per a vídeo. Trancribeix l' àudio de codi font, tradueix la transcripció, clona la veu de l' altaveu, i genera àudio en el llenguatge de destí. Això és popular per a la localització de podcasts i llibres d' àudio.

La canonada completa (trascripció, traducció, clonació de veu i generació de veu) generalment triga 3060 minuts per llengua de vídeo per destí a través de l' API. Els ajustos manuals de revisió i temps poden afegir temps depenent dels vostres requeriments de qualitat.

La semblança a la veu és més alta quan les llengües font i destí comparteixen característiques fonètiques (p. ex., anglès a castellà). Les parelles d' idioma més distants poden mostrar petites diferències en la identitat de veu. CosyVoice 2 i GPT-SoVITS mantenen la millor veu bilingüe en general.
5.0/5 (1)

Preparat per al teu contingut de Dub?

Iniciant vídeos en noves llengües amb preservació de veu de l'AI.