AI Voice Dubbing lan Lokalisasi

Dub lan lokalisasi konten video ing 30+ basa nalika nyimpen pembicara asli

Dubbing Video 30+ Basa Pelestarian swara Ngembangaké subtitle Lokalisasi isi

Coba saiki

0/500
Bebas karo Kokoro, Piper, VITS, MeloTTS
Your generated audio will appear here
Diprodhuksi
0:00 0:00
Ngundhuh
Miturut TTS.ai? Nyathet kanca-kancamu!

AI Dubbing & Fitur Lokalisasi

Pipa produksi isi multibasa rampung

Dubbing Video

Dub video menyang basa anyar kanthi swara penutur asli dilestarikaké. Prosodi alami ing saben basa target.

Cithakan:Linguistik

Clone swara apa wae lan ngasilaké pidato ing basa liya. CosyVoice2ndukung 8 basa karo kloning swara.

Ngembangaké subtitle

Nyiptakaké subtitle ing 99 basa nganggo Faster Whisper. Eksport SRT lan VTT file kanggo platform video apa wae.

Pipeline Lokalisasi Penuh

Transkrip, terjemah, dub, lan subtitle ing siji workflow. Proses kabeh pustaka video liwat API.

Pertahanan Emosi

Saliyané iku, basa iki uga akèh digunakaké kanggo sinau basa-basa liya.

99% simpenan biaya

Ing taun 2000, dhèwèké duwé dhuwit $100,000 lan $250,000 ing akun bank.

Situs resmi Kabupatèn Banyuwangi

Cross-language voice cloning lan model terjemahan

CosyVoice 2CosyVoice 2

Standard

Alibaba's scalable streaming TTS with human-parity naturalness and near-zero latency.

Medium 5/5 Kloning swara

Paling apik kanggo: Emotion-preserved cross-language dubbing with streaming support (8 basa)

Coba CosyVoice 2

GPT-SoVITSGPT-SoVITS

Standard

Few-shot voice cloning TTS that replicates any voice from just 5 seconds of audio.

Slow 5/5 Kloning swara

Paling apik kanggo: Konten Asia Wétan (EN/ZH/JA/KO) kanthi kloning high-fidelity

Coba GPT-SoVITS

OpenVoiceOpenVoice

Premium

Instant voice cloning with granular control over style, emotion, and accent.

Medium 4/5 Kloning swara

Paling apik kanggo: Gaya lan kontrol aksen kanggo lokalisasi nuansa

Coba OpenVoice

Fish SpeechFish Speech

Standard

High-fidelity multilingual TTS with VQGAN and Llama backbone architecture.

Medium 4/5

Paling apik kanggo: Dubbing basa Arab lan Asia kanthi kloning swara

Coba Fish Speech

ChatterboxChatterbox

Premium

State-of-the-art zero-shot voice cloning with emotion control from Resemble AI.

Medium 5/5 Kloning swara

Paling apik kanggo: Dhèwèké misuwur amarga karya-karyané ing babagan basa Inggris.

Coba Chatterbox

Dhèwèké duwé duwé duwé.

Saka sumber video menyang output duplikat ing menit

1

Ngundhuh isi sumber

Ngundhuh sumber video utawa audio ing basa asli. Dukung kabeh format video lan audio umum.

2

Transkrip & Terjemah

Saliyané basa Indonésia, basa Walanda uga digunakaké minangka basa transliterasi (transliterasi saka basa asli).

3

@ action: inmenu

Basa Jawa iku basa kang asalé saka basa Sanskerta lan digunakaké ing jaman kuna.

4

Eksport Audio & Subtitles Didubbing

Ngundhuh trek audio duplikat lan subtitle SRT/VTT sing cocog. Siap kanggo penyuntingan video utawa distribusi langsung.

Dubbing lan workflow lokalisasi

End-to-end video lokalisasi powered by AI

Dubbing Video

Dub video menyang basa anyar nalika tetep speaker asli

  • Voice-preserved dubbing liwat 17+ basa
  • Kepribadian panyatur asli dilestarikan
  • Prosodi alami ing basa target
  • Cocog kanggo YouTube, perusahaan, video pendidikan

Cithakan:Language

Clone swara apa wae lan ngasilaké swara ing basa sing beda. GPT-SoVITS ngontrol Cina, Jepang, Korea, lan basa Inggris karo kloning swara. CosyVoice2ngandhut kloning cross-language zero-shot karo kontrol emosi.

  • GPT-SoVITS: Cina, Jepang, Korea, Inggris
  • Dhèwèké tau main ing filem Zero-shot cross-language synthesis.
  • Fish Speech: 8 basa kanthi suara kloning
  • 5-30 detik audio referensi dibutuhaké

Subtitle & Caption Generation

Nyiptakaké subtitle lan subtitle tertutup ing basa apa wae. Transkrip audio asli karo Faster Whisper (99 basa), terjemahake menyang basa tujuan, lan ekspor minangka SRT utawa VTT file. Pasangan sampurna kanggo dubbing audio kanggo lokalisasi lengkap.

  • Transkripsi ing 99 basa (Faster Whisper)
  • Eksport subtitle SRT lan VTT
  • Segmen Timestamped kanggo sinkronisasi
  • Trek subtitle multi-basa

Pipeline Lokalisasi Isi

Ngwangun pipa lokalisasi sing lengkap: transkripsi isi sumber, terjemahan teks, nyiptakaké audio didubbing ing basa tujuan kanthi perlindungan swara, lan nyiptakaké subtitle sing cocog. Ngproses kabeh pustaka video kanthi program liwat API kita.

  • End-to-end lokalisasi pipeline
  • API kanggo pamrosesan batches pustaka video
  • Output audio + subtitle saben basa
  • Quality review and regeneration tools

Bantuan Basa Cross-Linguistic Dubbing

Basa-basa sing didhukung kanggo duplikasi swara-dilestarikan

Model Basa Kloning swara Kontrol Emosi Paling apik kanggo
GPT-SoVITS 4 (EN, ZH, JA, KO) Basa Indonésia Basa Indonésia
CosyVoice 2 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, IT, ES) Emosional dubbing, real-time
OpenVoice 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, IT) Gaya lan kontrol aksen
Fish Speech 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, AR) Dukungan basa Arab, prosodi alami
GPT-SoVITS 4 (EN, ZH, JA, KO) Kacamatan ing Kabupatèn Tasikmalaya

Dhèwèké duwé duwé duwé duwé.

Real-world dubbing lan lokalisasi aplikasi

YouTube

Duplikasi saluranmu menyang basa anyar kanggo nggayuh pamirsa ing saindenging donya. Tetep swaramu ing saben basa.

Corporate L&D

Lokalisasi video pelatihan kanggo tim internasional. Siji rekaman, kabeh basa.

Situs web resmi

Dhèwèké sinau basa Indonésia lan basa Inggris ing Universitas Padjadjaran.

Media

Dhèwèké misuwur amarga karyané ing filem, dokumenter, lan acara hiburan.

Pipeline dubbing rampung

End-to-end AI dubbing workflow kasedhiya liwat API

Muter

Sumber video/audio

Transkripsi

Kabupatèn Sleman Kabupatèn Sleman

Terjemah

Basa target

Clone & Dub

TTS swara-disimpen

Eksport

Audio + subtitle

Kabupatèn Purwakarta

Dhèwèké duwé gelar sarjana Sastra Indonésia.

Tradisional Dubbing Studio

$5,000 - $25,000

saben jam saben basa

  • Prasasti-prasasti basa Jawa
  • Studio booking lan insinyur
  • Terjemah lan adaptasi
  • Jalur wektu minggu nganti wulan

Dhèwèké lair ing Kabupatèn Tasikmalaya.

$10 - $100

saben jam saben basa

  • Suara asli disimpen
  • Studio ora dibutuhake
  • Translasi AI kalebu
  • Jam, ora minggu

Pitakon kang Kadhangkala Ditakoni

Pitakon umum babagan duplikasi swara AI lan lokalisasi

Model kloning swara cross-language kaya CosyVoice 2 sinau ciri-ciri vokal panutur (timbre, pitch, speaking style) saka sumber audio. Sawisé iku, dhèwèké ngasilaké tembung-tembung ing basa sasaran kanthi njaga ciri-ciri mau. Pungkasané swarané kaya penutur asli kang bisa ngomong basa anyar.

CosyVoice2ndukung 8 basa kanthi kloning swara: basa Inggris, Cina, Jepang, Korea, Kantonis, lan liya-liyané. GPT-SoVITS ndhukung4basa (basa Inggris, Cina, Jepang, Korea) kanthi kloning kualitas dhuwur.

CosyVoice 2 nawakake kontrol emosi granular kanggo sintesis cross-language. OpenVoice nawakake gaya, emosi, aksen, lan kontrol ritme. Model-model iki nyimpen lan uga nyetel ton emosi nalika dubbing kanggo asil autentik.

Dubbing tradhisional biaya $5,000-25,000 saben jam saben basa (aktor swara, studio, insinyur, terjemahan, adaptasi). AI dubbing biaya $10-100 saben jam saben basa karo TTS.ai. Timeline mudhun saka minggu / wulan kanggo jam. Identitas swara dilestarikan tinimbang diganti.

Ya. Nggunakaké API kanggo mbangun pipeline pamrosesan batch. Transkrip kabeh video, terjemahan, kloning swara host saluran, lan ngasilaké versi dubbing ing basa target sampeyan. Akeh panyedhiya nggunakake iki kanggo ngembangaké menyang Spanyol, Prancis, Portugis, lan pasar liya.

Ya. Langkah transkripsi ngasilaké segmen kanthi timestamp kang bisa diekspor minangka berkas subtitle SRT utawa VTT ing basa sumber lan tujuan. Subtitle iki sinkronisasi karo audio duplikat kanggo lokalisasi lengkap.

Dubbing AI saiki fokus ing generasi audio. Audio sing didubbing bisa uga ora pas karo gerakan pipi ing video. Kanggo sinkronisasi pipi sing ketat, sampeyan bisa uga kudu nyetel timing audio sing didubbing ing penyunting video utawa nggunakake piranti lip-sync khusus bebarengan karo output dubbing kita.

Klon saben swara panutur saka sumber audio. Nggunakaké diarisasi panutur (liwat piranti transkripsi kita) kanggo ngenali sapa kang ngomong kapan, banjur ngasilaké audio duplikat saben panutur karo swara kloning masing-masing. Gabung segmen-segmen ing penyunting video.

CosyVoice2ndukung 8 basa kanthi kloning swara kalebu basa Inggris, Cina, Jepang, Korea, lan Kanton. GPT-SoVITS nglindhungi4basa (Inggris, Cina, Jepang, Korea). Iwak Speech apik ing basa Arab lan Asia.

Ya. Fluktuasi kerja dubbing bisa kanggo konten audio apa wae, ora mung video. Transkrip sumber audio, terjemahake transkripsi, kloning swara pembicara, lan ngasilake audio dubbing ing basa tujuan. Iki misuwur kanggo lokalisasi podcast lan buku audio.

Pipeline lengkap (transkripsi, terjemahan, kloning swara, lan generasi swara) lumrahé njupuk 30-60 menit kanggo siji jam video saben basa target liwat API. Peninjauan manual lan pengaturan wektu bisa nambah wektu gumantung karo kabutuhan kualitas sampeyan.

Serupané swara paling dhuwur nalika basa sumber lan basa sasaran duwé ciri fonetik (kayata, basa Inggris menyang basa Spanyol). Pasangan basa kang luwih adoh bisa nuduhaké bedane cilik ing identitas swara. CosyVoice2lan GPT-SoVITS nglestariaké kejujuran swara antarbasa paling apik.
5.0/5 (1)

Siap kanggo duplikasi isimu?

Miwiti dubbing video menyang basa anyar kanthi perlindungan swara AI. Lapisan gratis kasedhiya kanggo tes.