Lëscht vun de lëtzebuergesche Gemengen
Dub a lokaliséieren Videoinhalt an 30+ Sproochen andeems Dir d'Original Sprecher behält
Probéiert et elo aus
Lëscht vun de lëtzebuergesche Gemengen
Lëscht vu lëtzebuergesche Filmproduzenten
Lëscht vu Videospiller
Dub Videoen an nei Sproochen mat der originaler Stëmm vum Sprecher behalen. Natierlech Prosodie an all Zilsprooch.
Lëscht vu lëtzebuergeschen Dichter
Klont all Stëmm a generéiert Sprooch an enger anerer Sprooch. CosyVoice 2 ënnerstëtzt 8 Sproochen mat Sproochklonen.
Ënnertitelgeneréierung
Generéiert Ënnertitelen a 99 Sproochen mat Faster Whisper. Exportéiert SRT a VTT Dateien fir all Videoplattform.
Lëscht vu lëtzebuergeschen Dichter
Transkriptioun, Iwwersetzung, Synchroniséierung an Ënnertitelen an engem Workflow. Veraarbecht ganz Videobibliothéike via API.
Emotional Präservatioun
D'Sprooch huet e staarke Syntaks- a Grammatikontext, deen an d'Lëtzebuerger Sprooch an d'Lëtzebuergescht integréiert ass.
99 % vun der Populatioun.
D'Zuel vun den Awunner läit tëscht 100.000 an 250.000, dorënner ronn 25.000 Awunner an der Stad.
Lëscht vu lëtzebuergesche Moler
Lëscht vun de lëtzebuergesche Sproochen
CosyVoice 2
Standard
Alibaba's scalable streaming TTS with human-parity naturalness and near-zero latency.
Bescht fir: Lëscht vu lëtzebuergesche Schrëftsteller Lëscht vu lëtzebuergesche Moler (8)
Versuchen CosyVoice 2
GPT-SoVITS
Standard
Few-shot voice cloning TTS that replicates any voice from just 5 seconds of audio.
Bescht fir: Offiziell Websäit (en) (fr) (de) (en) (de) (de) (de) (de) (de) (de) (de) (en) (fr)
Versuchen GPT-SoVITS
OpenVoice
Premium
Instant voice cloning with granular control over style, emotion, and accent.
Bescht fir: Stil an Akzent Kontroll fir nuancéiert Lokaliséierung
Versuchen OpenVoice
Fish Speech
Standard
High-fidelity multilingual TTS with VQGAN and Llama backbone architecture.
Bescht fir: Lëscht vun de lëtzebuergesche Sproochen
Versuchen Fish Speech
Chatterbox
Premium
State-of-the-art zero-shot voice cloning with emotion control from Resemble AI.
Bescht fir: Lëscht vu lëtzebuergesche Schrëftsteller Lëscht vun däitsche Schrëftsteller
Versuchen ChatterboxDen Haaptuert ass Douai.
Vum Quellvideo zur duplizéierter Ausgabe a Minutten
Quellinhalt erofladen
Den Quellvideo oder Audio an der Originalsprooch erofzelueden. Ënnerstëtzt all üblech Video- an Audioformater.
Iwwersetzen
D'Lëtzebuerger Sprooch (Lëtzebuergesch oder Lëtzebuergesch) ass eng offiziell Sprooch an der Europäescher Unioun.
Stëmm klonen a generéieren
De Begrëff gëtt och gebraucht fir d'Sproochen an der Géigend ze beschreiwen.
Synchroniséiert Audio & Ënnertitelen exportéieren
Den dubléierten Audiotrack an déi passend SRT/VTT Ënnertitelen erofzelueden. Bereet fir Videobeaarbechtung oder direkt Distributioun.
Dubbing a Lokaliséierung Workflows
Lëscht vu lëtzebuergesche Filmregisseuren
Lëscht vu Videospiller
Dub Videoen an nei Sproochen andeems Dir den originale Sprecher behält
- Lëscht vun de lëtzebuergesche Gemengen Lëscht vun de 17 Gemengen
- Ursprénglech Sprecheridentitéit behalen
- Lëscht vu lëtzebuergesche Sproochen
- Geegent fir YouTube, Firmen, pädagogesch Videoen
Lëscht vu lëtzebuergeschen Dichter
Klont all Stëmm a generéiert Sprooch an enger komplett anerer Sprooch. GPT-SoVITS behandelt Chinesesch, Japanesch, Koreanesch an Englesch mat Sproochklonung. CosyVoice 2 füügt Zero-Shot Cross-Language Cloning mat Emotiounskontroll bäi.
- GPT-SoVITS: Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Englisch
- Lëscht vu lëtzebuergesche Schrëftsteller
- Lëscht vun de lëtzebuergesche Sproochen 8.
- 5-30 Sekonnen Referenz-Audio gebraucht
Generéiere vun Ënnertitelen
Generéiert Ënnertitelen a Closed Captions an all Sprooch. Transkribt d'Original Audio mat Faster Whisper (99 Sproochen), iwwersetzt an d'Zielsprooch, an exportéiert als SRT oder VTT Dateien. Perfekt Begleeder fir Audio Synchroniséierung fir komplett Lokaliséierung.
- Lëscht vu lëtzebuergesche Schrëftsteller (99)
- SRT a VTT Ënnertitel-Export
- Segmenter mat Zäitstempel fir Synchroniséierung
- Lëscht vu lëtzebuergeschen Dichter
Lëscht vu lëtzebuergesche Komponisten
Eng komplett Lokaliséierungspipeline bauen: Quellinhalt transkriiwen, Text iwwersetzen, dubléiert Audio an der Zilsprooch mat Stëmmerhaltung generéieren, a passend Ënnertitelen erstellen. Ganz Videobibliothéike programmatesch iwwer eis API verschaffen.
- End-to-End Lokaliséierung Pipeline
- API fir Batch-Veraarbechtung vu Videobibliothéike
- Audio + Ënnertitelerausgab pro Sprooch
- Qualitéitsiwwerpréiwung a Regeneratioun Tools
Lëscht vu lëtzebuergesche Sproochen
Sproochen, déi fir d'Stëmmerhaltung ënnerstëtzt ginn
| Modell | Sproochen | Stëmmklonung | Emotion Kontroll | Bescht fir |
|---|---|---|---|---|
| GPT-SoVITS | 4 (EN, ZH, JA, KO) | Lëscht vu lëtzebuergesche Sproochen | ||
| CosyVoice 2 | 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, IT, ES) | Lëscht vu lëtzebuergesche Schrëftsteller | ||
| OpenVoice | 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, IT) | Stil- a Akzentsteuerung | ||
| Fish Speech | 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, AR) | Arabesch Ënnerstëtzung, Naturprosod | ||
| GPT-SoVITS | 4 (EN, ZH, JA, KO) | Lëscht vu lëtzebuergeschen Dichter |
Den Haaptuert ass Douai.
Real-World-Dubbing- a Lokaliséierungsapplikatiounen
Websäit vu YouTube
Duplikatioun vun Ärem Kanal an nei Sproochen fir global Publikum ze erreichen. Halt Är Stëmm an all Sprooch.
Websäit vun der L&D
Lokaliséiert Trainingsvideoen fir international Teams. Eng Opnam, all Sproochen.
Websäit vum Educatiounsminister
D'Lëtzebuerger Sprooch ass eng vun den eelste Sproochen op der Welt.
Websäit vun der Firma
De Programm besteet aus Dokumentarfilmer, Reportagen, Interviewen an Ënnerhalung.
Lëscht vu lëtzebuergeschen Dichter
Lëscht vun de lëtzebuergesche Buergermeeschteren Lëscht vun de Buergermeeschtere vun Diddeleng
Hochladen
Quell-Video/Audio
Transkriptioun
Lëscht vu lëtzebuergesche Schrëftsteller
Iwwersetzen
Zilsprooch
Klonen
Lëscht vu lëtzebuergeschen Dichter
Exportéieren
Audio + Ënnertitelen
Portal Astronomie Komparativ Astronomie
Lëscht vu lëtzebuergesche Filmregisseuren
Lëscht vu lëtzebuergeschen Dichter
$5,000 - $25,000
per hour per language
- Lëscht vu lëtzebuergesche Sproochen
- Lëscht vu lëtzebuergeschen Ingenieuren
- Iwwersetzung an Adaptatioun
- Wochen bis Méint Zäitskala
Lëscht vu lëtzebuergeschen Dichter
$10 - $100
per hour per language
- D'Originalstëmm ass behalen
- Keen Studio erfuerderlech
- AI Iwwersetzung abegraff
- Stonnen, net Wochen
Häufig gestallte Froen
Lëscht vu lëtzebuergeschen Dichter Lëscht vu lëtzebuergeschen Dichter
D'Lëscht vun de lëtzebuergesche Gemengen
D'Synchroniséierung vu Videoen an nei Sproochen mat KI-Stëmmerhaltung ufänken. Free Tier verfügbar fir ze testen.