AI dubbing Studio

Dub video un audio 30+ valodās ar AI. Automātiskā skaļrunis atklāšana, balss saskaņošana, un rediģējami transkripti.

Augšupielādēt video vai audio

Velciet un nometiet video vai audio failu šeit, vai pārlūkot

Atbalstīts: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM Maksimālais faila izmērs: 500MB

file.mp4

0 MB

Priekšskatījums

Detektē... 0 runātāji
Transkripcija...

Tulko un atklāj runātājus...

Tas var aizņemt dažas minūtes ilgākiem failiem

Pārrakstīt & tulkojumu

Ģenerē dublēto audio...

Ģenerē dublēto audio...

Sintētiska runa katram runātājam
Dubbing Complete

Mērķvaloda

Izvēlieties valodu, kurā vēlaties saturu dublēt

Balss kartēšana

Augšupielādēt failu skaļruņu noteikšanai un piešķirt balsis

Izmanto balss klonēšanu, lai atbilstu katram skaļrunim

Iestatījumi

Saglabāt mūzikas un skaņas efektus no oriģināla
Pielāgot runas ātrumu, lai atbilstu sākotnējam laikam

Kvalitāte

Ātrs Līdzsvarots Augsta kvalitāte
Labs līdzsvars ātrumu un produkcijas kvalitāti. Piemērots lielākajai daļai satura.

Kredīta izmaksas

Aplēstās izmaksas Augšupielādēt failu, lai novērtētu
Dubling izmaksas 4 kredīti minūtē audio. Balss atbilstība pievieno 2 kredīti uz skaļruni.

Kā AI dubbing darbojas

Pilnībā automatizēts dublēšanas cauruļvads četros posmos. Nav nepieciešamas rediģēšanas prasmes.

Solis 1

Upload Video

Ielādē video vai audio failu. Atbalsta MP4, MP3, WAV, MKV un WebM līdz 500MB. Darbojas ar jebkuru valodas avota materiālu.

Solis 2

Automātiska atzīme

AI atšifrē audio ar skaļruni. Katrs runātājs tiek automātiski identificēts un marķēts ar katras rindas laika zīmēm.

Solis 3

Tulkot

Izvēlieties mērķa valodu un transkripts tiek tulkots automātiski. Pirms ģenerēšanas pārskatīt un rediģēt tulkojumu rindu pa rindai.

Solis 4

Ģenerēt dublēto versiju

AI sintezē runu mērķa valodā ar balss pieskaņotām vai klonētām balsīm. Lejupielādēt pilnībā dublētu video vai audio failu.

Dublinga lietošanas gadījumi

AI dublēšana radītājiem, uzņēmumiem un organizācijām, kas sasniedz pasaules auditoriju

YouTube lokalizācija

Dublējiet savus YouTube video vairākvalodās, lai sasniegtu pasaules auditoriju. Uzturiet savu balss identitāti ar AI balss atbilstību. Izaugt savu kanālu starptautiskā mērogā, nepārrakstot vai nealgojot balss aktierus katrai valodai.

Korporatīvā apmācība

Tulko mācību video un iebūvēto materiālu daudznacionālām komandām. Nodrošināt katram darbiniekam pastāvīgu apmācību savā dzimtajā valodā. Saglabāt tūkstošiem par profesionālo dublēšanas pakalpojumiem par iekšējo saturu.

Filmas un TV

Dub neatkarīgās filmas, interneta seriāls un īsfilmas jaunās valodās starptautiskai izplatīšanai. AI balss atbilsme rada dabiskus dubu, kas saglabā oriģinālo performanču emocionālo toni un raksturu.

Mārketinga video

Lokalizēt produktu demo, skaidrotāju video, un reklāmas kampaņas dažādiem tirgiem. Sākt daudzvalodu mārketinga kampaņas ātrāk, nevadot atsevišķus ražošanas cauruļvadus katrai valodai un reģionam.

Izglītojošais saturs

Padarīt lekcijas, pamācību un kursu materiālus pieejamus vairākās valodās. Palīdziet skolēniem mācīties savā dzimtajā valodā. Apstrādāt visu kursu bibliotēkas ar sērijas dublēšanu, izmantojot API liela mēroga izglītības platformām.

Sociālie mediji

Dub TikTok, Instagram Reels, un YouTube Shorts par tendencēm valodas, lai maksimāli sasniegtu. Ātri pagrieziena par laika jutīgu saturu. Sasniegt auditoriju tirgos, kur jūsu oriģinālvalodas saturs nekad iegūtu vilces.

Dublinga funkcijas

Advanced AI spējas, kas padara TTS.ai par spēcīgāko dubbbing platforma pieejama

Skaļruņa detektēšana

AI automātiski identificē un marķē atsevišķus runātājus jūsu saturā. Katrs runātājs saņem savu balss uzdevumu, nodrošinot, ka vairāku skaļruņu sarunas tiek dabiski dublētas ar atšķirīgām balsīm katram dalībniekam.

Balss atbilstība

Clone katrs runātājs

30+ Valodas

Dub saturs vairāk nekā 30 valodās, tostarp angļu, spāņu, franču, vācu, ķīniešu, japāņu, korejiešu, portugāļu, arābu, hindi, krievu, un daudz vairāk. Cross-lingvistic balss klonēšana saglabā runātāja identitāti visās atbalstītajās valodās.

Fona audio saglabāšana

Izolēt un saglabāt fona mūziku, skaņas efektus, un apkārtējā audio no oriģināla. Dubbed runa ir sajaukts atpakaļ ar oriģinālo fona trase profesionālam, vienlaidu rezultātu.

Kāpēc izvēlēties TTS.ai AI Dubbing?

Gala- End automatizācija

Tradicionāla dublēšana prasa transkripciju, tulkošanu, balss aktieru lēšanu, ierakstu sesijas un audio inženieriju. TTS.ai automatizē visu cauruļvadu. Ielādē video, izvēlieties valodu un nedēļas laikā lejupielādējiet pilnībā dublētu versiju. Rediģējamie transkriptori ļauj pilnībā kontrolēt galīgo tulkojumu.

Izmaksu frakcija

Profesionālās dublēšanas studijas maksa $50-200+ par minūti satura. TTS.ai maksā tikai 4 kredīti minūtē ar balss atbilstības iekļauts. Dub 10 minūšu video uz 5 valodās mazāk nekā vienu minūti studijas dublēšana. Ideāli piemērots radītājiem un uzņēmumiem par budžetu.

Pilnīga redakcionāla kontrole

Review and edit every translated line before generating the dubbed audio. Fix mistranslations, adjust phrasing for cultural context, or rewrite sections entirely. The editable transcript puts you in control of the final output while AI handles the heavy lifting of voice synthesis and timing.

API par sērijas apstrādi

Nepieciešams dublēt simtiem video? Izmantojiet TTS.ai API, lai automatizētu dubbing mērogā. Iesniegt darbus programmēti, saņemt webhooks pēc pabeigšanas, un lejupielādēt rezultātus, izmantojot API. Ideāls plašsaziņas līdzekļu uzņēmumiem, e-mācību platformas, un satura izplatīšanas tīklus, kas apstrādā lielu video bibliotēkas.

Bieži uzdoti jautājumi

Upload a video or audio file. Our AI automatically transcribes the speech, detects individual speakers, translates the transcript to your target language, and generates new speech in the target language with voices matched to the original speakers.

Dubbing supports 30+ languages including English, Spanish, French, German, Chinese, Japanese, Korean, Portuguese, Italian, Russian, Arabic, Hindi, Dutch, Turkish, Swedish, Polish, and more.

Jā. Izmantojot iespēju "Match oriģinālā balss", AI izmanto balss klonēšanu, lai radītu sintētisku balsi, kas izklausās kā oriģinālais runātājs, bet runā mērķa valodā. Tas uztur skaļruni visās valodās.

Augšupielādēt MP4, MKV, WebM, MP3 vai WAV failus. Video failiem dublētais audio tiek sinhronizēts atpakaļ uz video. Maksimālais faila izmērs ir 500MB.

Yes. After automatic transcription and translation, you can review and edit every line. The transcript editor shows timestamps, speaker labels, original text, and editable translated text side by side.

Mūsu AI izmanto skaļrunis Diarization, lai identificētu, kas runā, kad, pat ar vairākiem runātājiem, kas runā tajā pašā ierakstā. Katrs atklāts skaļrunis tiek piešķirta etiķete, un to var kartēt uz konkrētu mērķa balss.

Jā. Ieslēdzot, dublēšanas process atdala runas no fona audio (mūzikas, apkārtējās skaņas), izmantojot AI avotu atdalīšanu. Dubbed runa ir sajaukta ar oriģinālo fona audio.

Processing time depends on the video length and quality settings. A 5-minute video typically takes 3-5 minutes to process on the Balanced quality setting. High Quality mode takes longer but produces more natural results.

Currently, one target language per dubbing job. To create versions in multiple languages, submit separate jobs for each language. Each job can use the same source file.

The AI adjusts speech speed and pauses to match the timing of the original speech segments. This ensures dubbed speech fits within the same time windows. Full visual lip-sync manipulation is on the roadmap.

Dubbing costs include STT (2 credits/min), translation, and TTS (2-4 credits/1K chars depending on model). A 10-minute video costs approximately 50-100 credits. Background separation and voice cloning may incur additional costs.

The individual components (STT, translation, TTS, voice cloning) are all available via API. The full dubbing pipeline with speaker detection and timing alignment is available through the web interface, with API support planned.
5.0/5 (1)

Dub Saturs In jebkurā valodā

Augšupielādēt video, izvēlēties valodu, un iegūt pilnībā dublētu versiju ar atbilstošām balsīm.