AI dubbing Studio

Dub video un audio 30+ valodās ar AI. Automātiskā skaļrunis atklāšana, balss saskaņošana, un rediģējami transkripti.

Mums vēl nav TTS balsis jūsu valodā. Palīdziet mums pievienot savu! Pārdod savu balsi

Augšupielādēt video vai audio

Velciet un nometiet video vai audio failu šeit, vai pārlūkot

Atbalstīts: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM Maksimālais faila izmērs: 500MB

file.mp4

0 MB

Priekšskatījums

Detektē... 0 runātāji
Transkripcija...

Tulko un atklāj runātājus...

Tas var aizņemt dažas minūtes ilgākiem failiem
Vai jūsu rezultāts parādīsies jūsu paaudzes vēsture Gatavs.

Pārrakstīt & tulkojumu

Ģenerē dublēto audio...

Ģenerē dublēto audio...

Sintētiska runa katram runātājam
Vai jūsu rezultāts parādīsies jūsu paaudzes vēsture Gatavs.
Dubbēšana pabeigta

Mērķvaloda

Izvēlieties valodu, kurā vēlaties saturu dublēt

Balss kartēšana

Augšupielādēt failu skaļruņu noteikšanai un piešķirt balsis

Izmanto balss klonēšanu, lai saskaņotu katra skaļruna balsi

Iestatījumi

Saglabāt mūzikas un skaņas efektus no oriģināla
Pielāgot runas ātrumu, lai atbilstu sākotnējam laikam

Kvalitāte

Ātrs Līdzsvarots Augsta kvalitāte
Labs līdzsvars ātrumu un produkcijas kvalitāti. Piemērots lielākajai daļai satura.

Rakstzīmju izmaksas

Aplēstās izmaksas Augšupielādēt failu, lai novērtētu
Dubling izmaksas 4000 rakstzīmes minūtē audio. Balss atbilstība pievieno 2000 rakstzīmes uz vienu skaļruni.

Kā AI dubbing darbojas

Pilnībā automatizēts dublēšanas cauruļvads četros posmos. Nav nepieciešamas rediģēšanas prasmes.

Solis 1

Augšupielādēt video

Ielādē video vai audio failu. Atbalsta MP4, MP3, WAV, MKV un WebM līdz 500MB. Darbojas ar jebkuru valodas avota materiālu.

Solis 2

Automātiska atzīme

AI atšifrē audio ar skaļruni. Katrs runātājs tiek automātiski identificēts un marķēts ar katras rindas laika zīmēm.

Solis 3

Tulkot

Izvēlieties mērķa valodu un transkripts tiek tulkots automātiski. Pirms ģenerēšanas pārskatīt un rediģēt tulkojumu rindu pa rindai.

Solis 4

Ģenerēt dublēto versiju

AI sintezē runu mērķa valodā ar balss pieskaņotām vai klonētām balsīm. Lejupielādēt pilnībā dublētu video vai audio failu.

Dublinga lietošanas gadījumi

AI dublēšana radītājiem, uzņēmumiem un organizācijām, kas sasniedz pasaules auditoriju

YouTube lokalizācija

Dublējiet savus YouTube video vairākvalodās, lai sasniegtu pasaules auditoriju. Uzturiet savu balss identitāti ar AI balss atbilstību. Izaugt savu kanālu starptautiskā mērogā, nepārrakstot vai nealgojot balss aktierus katrai valodai.

Korporatīvā apmācība

Tulko mācību video un iebūvēto materiālu daudznacionālām komandām. Nodrošināt katram darbiniekam pastāvīgu apmācību savā dzimtajā valodā. Saglabāt tūkstošiem par profesionālo dublēšanas pakalpojumiem par iekšējo saturu.

Filmas un TV

Dub neatkarīgās filmas, interneta seriāls un īsfilmas jaunās valodās starptautiskai izplatīšanai. AI balss atbilsme rada dabiskus dubu, kas saglabā oriģinālo performanču emocionālo toni un raksturu.

Mārketinga video

Lokalizēt produktu demo, skaidrotāju video, un reklāmas kampaņas dažādiem tirgiem. Sākt daudzvalodu mārketinga kampaņas ātrāk, nevadot atsevišķus ražošanas cauruļvadus katrai valodai un reģionam.

Izglītojošais saturs

Padarīt lekcijas, pamācību un kursu materiālus pieejamus vairākās valodās. Palīdziet skolēniem mācīties savā dzimtajā valodā. Apstrādāt visu kursu bibliotēkas ar sērijas dublēšanu, izmantojot API liela mēroga izglītības platformām.

Sociālie mediji

Dub TikTok, Instagram Reels, un YouTube Shorts par tendencēm valodas, lai maksimāli sasniegtu. Ātri pagrieziena par laika jutīgu saturu. Sasniegt auditoriju tirgos, kur jūsu oriģinālvalodas saturs nekad iegūtu vilces.

Dublinga funkcijas

Advanced AI spējas, kas padara TTS.ai visjaudīgāko dubbing platforma pieejama

Skaļruņa detektēšana

AI automātiski identificē un marķē atsevišķus runātājus jūsu saturā. Katrs runātājs saņem savu balss uzdevumu, nodrošinot, ka vairāku skaļruņu sarunas tiek dabiski dublētas ar atšķirīgām balsīm katram dalībniekam.

Balss atbilstība

Clone katra runātāja balss, izmantojot AI balss atbilstības. Dubed versija izklausās kā oriģināls runātāji, kas runā citā valodā. Saglabāt balss īpašības, tonis, un emocijas dažādās valodās.

30+ Valodas

Dub saturs vairāk nekā 30 valodās, tostarp angļu, spāņu, franču, vācu, ķīniešu, japāņu, korejiešu, portugāļu, arābu, hindi, krievu, un daudz vairāk. Cross-lingvistic balss klonēšana saglabā runātāja identitāti visās atbalstītajās valodās.

Fona audio saglabāšana

Izolēt un saglabāt fona mūziku, skaņas efektus, un apkārtējā audio no oriģināla. Dubbed runa ir sajaukts atpakaļ ar oriģinālo fona trase profesionālam, vienlaidu rezultātu.

Kāpēc izvēlēties TTS.ai AI Dubbing?

Gala- End automatizācija

Tradicionāla dublēšana prasa transkripciju, tulkošanu, balss aktieru lēšanu, ierakstu sesijas un audio inženieriju. TTS.ai automatizē visu cauruļvadu. Ielādē video, izvēlieties valodu un nedēļas laikā lejupielādējiet pilnībā dublētu versiju. Rediģējamie transkriptori ļauj pilnībā kontrolēt galīgo tulkojumu.

Izmaksu frakcija

Profesionālās dublēšanas studijas maksa $50-200+ par minūti satura. TTS.ai maksā tikai 4 kredīti minūtē ar balss atbilstības iekļauts. Dub 10 minūšu video uz 5 valodās mazāk nekā vienu minūti studijas dublēšana. Ideāli piemērots radītājiem un uzņēmumiem par budžetu.

Pilnīga redakcionāla kontrole

Pārskatīt un rediģēt katru tulkoto rindu pirms ģenerēt dublēto audio. Fix maldināšanas, pielāgot frasing kultūras kontekstam, vai pārrakstīt sadaļas pilnībā. Rediģējams transkripts liek jums kontrolēt gala rezultātu, kamēr AI apstrādā smagu pacelšanu balss sintēzi un laiku.

API par sērijas apstrādi

Nepieciešams dublēt simtiem video? Izmantojiet TTS.ai API, lai automatizētu dubbing mērogā. Iesniegt darbus programmēti, saņemt webhooks pēc pabeigšanas, un lejupielādēt rezultātus, izmantojot API. Ideāls plašsaziņas līdzekļu uzņēmumiem, e-mācību platformas, un satura izplatīšanas tīklus, kas apstrādā lielu video bibliotēkas.

AI dublēšanas plāni

Sākt bezmaksas, uzlabot, kad jums ir nepieciešams vairāk

Populārākais
Bezmaksas konts
  • 15 000 bezmaksas rakstzīmes pierakstīšanās brīdī
  • 5 minūšu video/audio
  • 30+ mērķa valodas
  • Rediģējams transkripts
  • Fona audio saglabāšana
Pierakstīties brīvībā
Pro
  • 60 minūšu video
  • Vairāku skaļruņu detektēšana
  • Balss atbilstība vienam skaļrunim
  • Augstas kvalitātes režīms
  • Sērijas dublēšana
  • API piekļuve
Atjaunināt

Bieži uzdoti jautājumi

Augšupielādē video vai audio failu. Mūsu AI automātiski atšifrē runu, konstatē atsevišķus runātājus, tulko translatoru uz jūsu mērķa valodu un rada jaunu runu mērķa valodā ar balsi, kas atbilst oriģinālajiem runātājiem.

Dublings atbalsta 30+ valodas, tostarp angļu, spāņu, franču, vācu, ķīniešu, japāņu, korejiešu, portugāļu, itāļu, krievu, arābu, hindi, holandiešu, turku, zviedru, poļu un vairāk.

Jā. Izmantojot iespēju "Match oriģinālā balss", AI izmanto balss klonēšanu, lai radītu sintētisku balsi, kas izklausās kā oriģinālais runātājs, bet runā mērķa valodā. Tas uztur skaļruni visās valodās.

Augšupielādēt MP4, MKV, WebM, MP3 vai WAV failus. Video failiem dublētais audio tiek sinhronizēts atpakaļ uz video. Maksimālais faila izmērs ir 500MB.

Jā. Pēc automātiskas transkripcijas un tulkošanas, jūs varat pārskatīt un rediģēt katru rindu. Tranraksts redaktors parāda zīmogus, skaļrunis etiķetes, oriģinālo tekstu, un rediģējamu tekstu blakus.

Mūsu AI izmanto skaļrunis Diarization, lai identificētu, kas runā, kad, pat ar vairākiem runātājiem, kas runā tajā pašā ierakstā. Katrs atklāts skaļrunis tiek piešķirta etiķete, un to var kartēt uz konkrētu mērķa balss.

Jā. Ieslēdzot, dublēšanas process atdala runas no fona audio (mūzikas, apkārtējās skaņas), izmantojot AI avotu atdalīšanu. Dubbed runa ir sajaukta ar oriģinālo fona audio.

Apstrādes laiks ir atkarīgs no video garuma un kvalitātes iestatījumiem. Piecu minūšu video parasti aizņem 3-5 minūtes, lai apstrādātu līdzsvara kvalitātes iestatījumu. Augstas kvalitātes režīms aizņem ilgāku laiku, bet rada vairāk dabīgu rezultātu.

Pašlaik viena mērķa valoda vienam dublēšanas darbam. Lai izveidotu versijas vairākās valodās, iesniedziet atsevišķus darbus katrai valodai. Katrs darbs var izmantot vienu un to pašu avota failu.

AI pielāgo runas ātrumu un pauzes, lai atbilstu oriģinālās runas segmentu laikam. Tas nodrošina dublētu runu tajā pašā laikā. Pilna vizuāla lūpu sync manipulācija ir ceļvedī.

Dubling izmaksas ietver STT (1 000 rakstzīmes/min), tulkošana, un TTS (2-4x rakstzīmes atkarībā no modeļa). 10 minūšu video izmaksas aptuveni 50 000-10 000 rakstzīmes. Fona atdalīšana un balss klonēšana var radīt papildu izmaksas.

Atsevišķas sastāvdaļas (STT, tulkojums, TTS, balss klonēšana) ir pieejamas API. Pilns dublēšanas cauruļvads ar skaļruņa detektēšanu un laika noregulēšanu ir pieejams caur tīmekļa saskarni, ar plānoto API atbalstu.
5.0/5 (1)

Ko mēs varam uzlabot? Jūsu atgriezeniskā saite palīdz mums atrisināt problēmas.

Dub Saturs In jebkurā valodā

Augšupielādēt video, izvēlēties valodu, un iegūt pilnībā dublētu versiju ar atbilstošām balsīm.