АЛИ Дуббинг Студио

Дуб видеа и аудио на 30+ језика са ВИ. Аутоматско откривање звучника, поклапање гласова и уређивање транскрипта.

Слање видео или аудио

Превуците и испустите видео или аудио фајл овде, или прегледај

Подржано: МП4, МП3, ВАВ, МКВ, ВебМ Највећа величина фајла: 500МБ

file.mp4

0 MB

Преглед

Детектујем... 0 звучници
Преписујем...

Преписујем и откривам звучнике...

Ово може трајати неколико минута за дуже фајлове
Твој резултат ће се појавити у теби. историјат генерације Када буде спремна.

Транкрипт и превод

Стварам аудио под називом...

Стварам аудио под називом...

Синтезирање говора за сваки говорник
Твој резултат ће се појавити у теби. историјат генерације Када буде спремна.
Дабљење завршено

циљни језик

Изаберите језик у који желите да садржај буде наведен

Гласово мапирање

Слање фајла за откривање звучника и дод› ијељење гласова

Клонирање гласа одговара гласу сваког звучника

Поставке

Задржи музику и звучне ефекте од оригинала
Прилагоди брзину говора да одговара првобитном времену

Квалитет

Брзина уравнотежено високог квалитета
Добро уравнотежење квалитета брзине и излаза. Прикладно за већину садржаја.

трошкови знакова

Процењена цена Слање фајла за процену
Дабљење кошта 4.000 знакова у минуту звука. Поклапање гласа додаје 2. 000 знакова по звучнику.

Како АИ Дуббинг ради

Потпуно аутоматизовани нафтовод у четири корака.

Корак 1

Слање видео

Слање снимака или аудио фајла. Подржава МП4, МП3, ВАВ, МКВ и ВебМ до 500МБ. Ради са било којим изворним материјалом језика.

Корак 2

Аутоматски преписивач

ВИ преписује звук са детекцијом звучника. Сваки звучник се идентификује и об‹ иљежава аутоматски са временским ознакама за сваку линију.

Корак 3

Преведи

Изаберите циљни језик и транскрипт се преводи аутоматски. Прегледајте и уређивајте преводе редом по ред пре генерирања.

Корак 4

Генериши верзију ~@ ¦Даббеда¦Dabbeda¦

ВИ синтетизује говор на циљном језику са гласовима или клонираним гласовима. Преузмите потпуно назван видео или аудио фајл.

Дубљење случајева коришћења

АИ Дуббинг за креаторе, послове, и организације достижу глобалне публике

Локализација ~@ ¦Јутјуба¦YouTubea¦

Дуб ваши Јутјуб снимци у више језика да бисте допрели до глобалне публике. Одржавајте гласни идентитет поклапањем ВИ. Увећајте канал међународно без поновног снимања или запошљавања гласних глумаца за сваки језик.

Корпоративна обука

Преведите снимке обуке и материјале на броду за мултинационалне тимове. Осигурајте да сваки запослени добије конзистентну обуку на свом матерњем језику. Сачувајте хиљаде на професионалним сервисима за дубирање за унутрашње садржаје.

Филм и телевизор

Дуб независни филмови, веб серије и кратки филмови у новим језицима за међународну дистрибуцију.

Маркетинг видео

Локализирајте демо производа, објашњавајуће видео снимке и кампање рекламе за различита тржишта. Покретање вишејезичне маркетинг кампање брже без управљања одвојеним производним гасоводима за сваки језик и регион.

образован садржај

Направите лекције, наставнике и материјале курса доступним на више језика. Помозите студентима да уче на свом матерњем језику. Обрадите читаве библиотеке курса са серијским дублирањем преко АПИ‐ а за велике образовне платформе.

Социјални медији

Дуб ТикТок, Инстаграм Рилс и Јутјуб Шортс у трендирање језика за максимизацију досега. Брзо се окрећете за садржај осетљив на време. Достижете публику на тржишту где ваш првобитни садржај језика никада не би добио притисак.

Даблинг могућности

Напредне могућности ВИ које чине TTS.ai најмоћнијим платформом за давање

Откривање звучника

ВИ аутоматски идентификује и означава појединачне звучнике у вашем садржају. Сваки звучник добија свој гласни дод› јељак, обезбеђивајући да се разговори са више говорника називају природно са различитим гласовима за сваког учесника.

Гласово поклапање

Клонирајте глас сваког звучника помоћу поклапања ВИ. Названа верзија звучи као оригинални звучници који говоре на другом језику. Очува вокалне карактеристике, тона и емоције преко језика.

30+ језика

Дуб садржај на преко 30 језика, укључујући енглески, шпански, француски, немачки, кинески, јапански, корејски, португалски, арапски, хинди, руски и многе друге.

Очување позадине звука

Изолирајте и сачувајте позадинску музику, звучне ефекте и амбијентни аудио из оригинала. Названи говор се помеша са оригиналном позадинском нумером за професионални, безпроблетан резултат.

Зашто изабрати TTS.ai за АИ Дуббинг?

Аутоматизација краја на крају

Традиционално дубирање захтева транскрипцију, превод, бацање гласних глумаца, снимање сесија и аудио инжењеринг. TTS.ai аутоматизира цео цевовод. Убаците видео, изаберите језик и преузмите потпуно названу верзију у минутима уместо недеља. Уређивајуће транскрипте вам дају пуну контролу над коначним преводом.

Део трошкова

Професионални студио наплаћује $50-200+ у минуту садржаја. TTS.ai кошта само 4 кредита у минуту са поклапањем гласа. Дуб 10 минута видео на 5 језика за мање од једног минута студио дублирања, савршено за креаторе и послове на буџету.

Потпуна уређивачка контрола

Прегледајте и уређивајте све преведене редове пре генерирања названог аудио. Поправите погрешно преведене преводе, прилагодите формуларе за културни контекст или у потпуности препишите од› јељке. Изменети транскрипт вас ставља у контролу коначног излаза, док ВИ управља тешким укидањем синтезе гласа и тајминга.

АПИ за пакетну обраду

Потребно је да дате стотине видео снимака? Користите ~@ ¦ТТС¦TTS.ai¦ API за аутоматско дублирање у размери. Послове предајте програмски, примајте веб кухе при допуни, и преузимајте резултате преко АПИ‐ а. Савршено за медијске компаније, платформе за е- учење и садржајске дистрибуционе мреже које су управљале великим видео библиотекама.

АИ Даббинг Планови

Покрени бесплатно, надогради када ти затреба више

Најпопуларнији
слободни налог
  • 15.000 слободних знакова на пријаву.
  • 5 минута видео/аудио
  • 30+ циљни језици
  • Препис који се може уређивати
  • Очување позадине звука
Слободно се пријави
Проф.
  • 60 минута снимака
  • Откривање вишезвучника
  • Гласово поклапање по звучнику
  • Режим високог квалитета
  • Пакетно испуштање
  • АПИ приступ
Надогради

Често постављана питања

Слање видео или аудио фајла. Наш ВИ аутоматски приписује говор, открива појединачне звучнике, преводи транскрипт на ваш циљни језик и ствара нови говор на циљном језику са гласовима који одговарају оригиналним звучницима.

Дуббинг подржава 30+ језика, укључујући енглески, шпански, француски, немачки, кинески, јапански, корејски, португалски, италијански, руски, арапски, хинди, холандски, турски, шведски, пољски и други.

Да. Са опцијом „ Мач оригинални глас “, ВИ користи клонирање гласа за стварање синтетичког гласа који звучи као оригинални звучник, али говори на циљном језику. Ово одржава идентитет говорника преко језика.

Слање MP4, MKV, WebM, MP3, или WAV фајлова. За видео фајлове, названи аудио се синхронизује назад на видео. Највећа величина фајла је 500МБ.

Да, након аутоматског транскрипције и превода, можете прегледати и уређивати сваки ред. Уређивач транскрипта приказује временски ознаке, звучнике, оригинални текст и уређивачки преведени текст.

Наш ВИ користи дијаризацију звучника да идентификује ко говори када, чак и са више звучника који говоре у истом снимању. Сваки откривени звучник има етикету и може се мапирати на одређени циљни глас.

Да. Када је укључено, процес дублирања одвојује говор од позадине звука (музике, звукова окружења) помоћу раздвајања извора ВИ. Названи говор се пом› ијешава са изворним звуком позадине.

Вр› ијеме обраде зависи од дужине и поставки квалитета снимака. 5 минутама је обично потребно 3-5 минута да се обради постављање уравнотеженог квалитета. Режим високог квалитета траје дуже, али даје више природних резултата.

Тренутно, један циљни језик по задатку. Да бисте направили верзије на више језика, поднесите посебне послове за сваки језик. Сваки посао може да користи исти изворни фајл.

ВИ прилагођава брзину говора и паузира да одговара времену првобитних сегмента говора. Осигурава подигнут говор у исто време у прозорима. Пуна визуелна манипулација усана- синхроном је на путу пута.

Трошкови дублирања укључују СТТ (1.000 знакова/мин), превод и ТТС (2-4× знакова у зависности од модела). 10 минута видео кошта око 50.000-10.000 знакова. Раздвајање позадине и клонирање гласа може донети додатне трошкове.

Појединачне компоненте (СТТТ, превод, ТТС, клонирање гласа) доступне су преко АПИ‐ а. Пуни гасовод са откривањем звучника и поравнањем времена доступан је преко веб сучеља, са подршком за АПИ.
5.0/5 (1)

Твоја повратна реакција нам помаже да решимо проблеме.

Дуб ваш садржај на било који језик

Пошаљите видео, изаберите језик, и добијте потпуно названу верзију са одговарајућим гласовима. Слободно за почетак.