АЛИ Дуббинг Студио
Дуб видеа и аудио на 30+ језика са ВИ. Аутоматско откривање звучника, поклапање гласова и уређивање транскрипта.
Слање видео или аудио
Превуците и испустите видео или аудио фајл овде, или прегледај
Подржано: МП4, МП3, ВАВ, МКВ, ВебМ Највећа величина фајла: 500МБfile.mp4
0 MBПреглед
Преписујем и откривам звучнике...
Ово може трајати неколико минута за дуже фајловеТранкрипт и превод
Стварам аудио под називом...
Синтезирање говора за сваки говорникпрвобитни
Дуббед
циљни језик
Гласово мапирање
Слање фајла за откривање звучника и дод› ијељење гласова
Поставке
Квалитет
Трошкови кредита
Како АИ Дуббинг ради
Потпуно аутоматизовани нафтовод у четири корака.
Upload Video
Слање снимака или аудио фајла. Подржава МП4, МП3, ВАВ, МКВ и ВебМ до 500МБ. Ради са било којим изворним материјалом језика.
Аутоматски преписивач
ВИ преписује звук са детекцијом звучника. Сваки звучник се идентификује и об‹ иљежава аутоматски са временским ознакама за сваку линију.
Преведи
Изаберите циљни језик и транскрипт се преводи аутоматски. Прегледајте и уређивајте преводе редом по ред пре генерирања.
Генериши верзију ~@ ¦Даббеда¦Dabbeda¦
ВИ синтетизује говор на циљном језику са гласовима или клонираним гласовима. Преузмите потпуно назван видео или аудио фајл.
Дубљење случајева коришћења
АИ Дуббинг за креаторе, послове, и организације достижу глобалне публике
Локализација ~@ ¦Јутјуба¦YouTubea¦
Дуб ваши Јутјуб снимци у више језика да бисте допрели до глобалне публике. Одржавајте гласни идентитет поклапањем ВИ. Увећајте канал међународно без поновног снимања или запошљавања гласних глумаца за сваки језик.
Корпоративна обука
Преведите снимке обуке и материјале на броду за мултинационалне тимове. Осигурајте да сваки запослени добије конзистентну обуку на свом матерњем језику. Сачувајте хиљаде на професионалним сервисима за дубирање за унутрашње садржаје.
Филм и телевизор
Дуб независни филмови, веб серије и кратки филмови у новим језицима за међународну дистрибуцију.
Маркетинг видео
Локализирајте демо производа, објашњавајуће видео снимке и кампање рекламе за различита тржишта. Покретање вишејезичне маркетинг кампање брже без управљања одвојеним производним гасоводима за сваки језик и регион.
образован садржај
Направите лекције, наставнике и материјале курса доступним на више језика. Помозите студентима да уче на свом матерњем језику. Обрадите читаве библиотеке курса са серијским дублирањем преко АПИ‐ а за велике образовне платформе.
Социјални медији
Дуб ТикТок, Инстаграм Рилс и Јутјуб Шортс у трендирање језика за максимизацију досега. Брзо се окрећете за садржај осетљив на време. Достижете публику на тржишту где ваш првобитни садржај језика никада не би добио притисак.
Даблинг могућности
Напредне ВИ могућности које чине ТТС.аи најмоћнијом платформом за дубирање доступном
Откривање звучника
ВИ аутоматски идентификује и означава појединачне звучнике у вашем садржају. Сваки звучник добија свој гласни дод› јељак, обезбеђивајући да се разговори са више говорника називају природно са различитим гласовима за сваког учесника.
Гласово поклапање
Клонирај сваки звучник
30+ језика
Дуб садржај на преко 30 језика, укључујући енглески, шпански, француски, немачки, кинески, јапански, корејски, португалски, арапски, хинди, руски и многе друге.
Очување позадине звука
Изолирајте и сачувајте позадинску музику, звучне ефекте и амбијентни аудио из оригинала. Названи говор се помеша са оригиналном позадинском нумером за професионални, безпроблетан резултат.
Зашто изабрати ТТС.аи за АИ Дуббинг?
Аутоматизација краја на крају
Традиционално дубирање захт› ијева транскрипцију, превод, бацивање гласних глумаца, снимање сесија и аудио инжењеринг. ТТС.аи аутоматизира цео гасовод. Убаците видео, изаберите језик и преузмите потпуно названу верзију у минутима уместо недеља. Уредљиви транскрипти вам дају пуну контролу над коначним преводом.
Део трошкова
Професионални студио наплаћује $50-200+ у минуту садржаја. ТТС.аи кошта само 4 кредита у минуту са поклапањем гласа. Дуб 10 минута видео на 5 језика за мање од једног минута студио дублирања. Савршено за креаторе и послове на буџету.
Потпуна уређивачка контрола
Review and edit every translated line before generating the dubbed audio. Fix mistranslations, adjust phrasing for cultural context, or rewrite sections entirely. The editable transcript puts you in control of the final output while AI handles the heavy lifting of voice synthesis and timing.
АПИ за пакетну обраду
Потребно је да дате стотине видео снимака? Користите ~@ ¦ТТС¦TTS.ai¦ API за аутоматско дублирање у размери. Послове предајте програмски, примајте веб кухе при допуни, и преузимајте резултате преко АПИ‐ а. Савршено за медијске компаније, платформе за е- учење и садржајске дистрибуционе мреже које су управљале великим видео библиотекама.
Често постављана питања
Дуб ваш садржај на било који језик
Пошаљите видео, изаберите језик, и добијте потпуно названу верзију са одговарајућим гласовима. Слободно за почетак.