AI Voice Dubbing e localizzazione

Dub e localizzare i contenuti video in 30+ lingue pur preservando la voce dell'altoparlante originale. Clonazione vocale multilingue genera discorso in qualsiasi lingua di destinazione utilizzando l'identità vocale dell'altoparlante. Combinare con la trascrizione AI e la generazione dei sottotitoli per i flussi di lavoro di localizzazione completa.

Dubbing video 30+ Lingue Conservazione della voce Generazione dei sottotitoli Localizzazione dei contenuti

Provalo ora.

Gratis con Kokoro, Piper, VITS, MeloTTS
L'audio generato apparirà qui
Generato
Scarica
Ti piace TTS.ai? Dillo ai tuoi amici!

Caratteristiche di Dubbing & localizzazione dell' AI

Condotto completo per la produzione di contenuti multilingui

Dubbing video

Video di Dub in nuovi linguaggi con la voce originale conservato. Prosodia naturale in ogni lingua di destinazione.

Clonazione trasversale

Clonare qualsiasi voce e generare discorso in una lingua diversa. CosyVoice 2 supporta 8 lingue con clonazione vocale.

Generazione dei sottotitoli

Genera sottotitoli in 99 lingue con Whisper più veloce. Esporta file SRT e VTT per qualsiasi piattaforma video.

Condotto di localizzazione completa

Traduci, traduci, dub e sottotitoli in un flusso di lavoro. Elabora intere librerie video tramite API.

Conservazione dell'emozione

CosyVoice 2 e OpenVoice conservano il tono emotivo durante la sintesi cross-lingue per l'autentico doppiaggio.

99% Risparmio sui costi

Al doppiaggio a $10-100/ora/linguaggio contro $5.000-25.000 per i tradizionali studi di doppiaggio.

Migliori modelli AI per Dubbing

Modelli interlingui di clonazione vocale e di traduzione

CosyVoice 2CosyVoice 2

Standard

Alibaba's scalable streaming TTS with human-parity naturalness and near-zero latency.

Medium 5/5 Clonazione vocale

Meglio per: Emotion-preserved cross-lingual doppiaggio con supporto streaming (8 lingue)

Prova CosyVoice 2

GPT-SoVITSGPT-SoVITS

Standard

Few-shot voice cloning TTS that replicates any voice from just 5 seconds of audio.

Slow 5/5 Clonazione vocale

Meglio per: Contenuto dell'Asia orientale (EN/ZH/JA/KO) con clonazione ad alta fedeltà

Prova GPT-SoVITS

OpenVoiceOpenVoice

Premium

Instant voice cloning with granular control over style, emotion, and accent.

Medium 4/5 Clonazione vocale

Meglio per: Controllo stile e accento per localizzazione sfumata

Prova OpenVoice

Qwen3 TTSQwen3 TTS

Standard

Alibaba's multilingual TTS with voice cloning, preset voices, and voice design from text.

Medium 5/5 Clonazione vocale

Meglio per: doppiaggio multilingue con clonazione vocale e controllo delle emozioni

Prova Qwen3 TTS

ChatterboxChatterbox

Premium

State-of-the-art zero-shot voice cloning with emotion control from Resemble AI.

Medium 5/5 Clonazione vocale

Meglio per: Clonazione a zero colpi con controllo delle emozioni per il doppiaggio inglese

Prova Chatterbox

Come funziona AI Dubbing

Dal video sorgente all'uscita doppiata in pochi minuti

1

Carica contenuto sorgente

Carica il video sorgente o l'audio in lingua originale. Supporta tutti i formati video e audio comuni.

2

Traduci e traduci

L'AI trascrive l'audio sorgente (Faster Whisper, 99 lingue) e si traduce nella lingua di destinazione.

3

Genera & voce clona

La voce originale dell'altoparlante è clonata e usata per generare il discorso nella lingua di destinazione.

4

Esporta sottotitoli audio doppiati

Scarica la traccia audio doppiata e i sottotitoli SRT/VTT corrispondenti. Pronto per l'editing video o la distribuzione diretta.

Flussi di lavoro di dubbing e localizzazione

Localizzazione video end-to-end powered by AI

Dubbing video

Dub video in nuove lingue mantenendo l'altoparlante originale

  • doppiaggio vocale in 17+ lingue
  • Identità originale degli altoparlanti mantenuta
  • Prosodia naturale nella lingua di destinazione
  • Adatto per YouTube, corporate, video educativi

Clonazione vocale trasversale

Clonare qualsiasi voce e generare discorso in una lingua completamente diversa. GPT-SoVITS gestisce cinese, giapponese, coreano e inglese con clonazione vocale. CosyVoice 2 aggiunge clonatura cross-lingual a zero colpi con controllo delle emozioni.

  • GPT-SoVITS: cinese, giapponese, coreano, inglese
  • CosyVoice 2: sintesi cross-lingue a zero colpi
  • Discorso di pesce: 8 lingue con clonazione vocale
  • 5-30 secondi di audio di riferimento necessari

Generazione & didascalia dei sottotitoli

Genera sottotitoli e didascalie chiuse in qualsiasi lingua. Trascrivere l'audio originale con più veloce Whisper (99 lingue), tradurre nella lingua di destinazione, ed esportare come file SRT o VTT. Compagno perfetto per il doppiaggio audio per la localizzazione completa.

  • Trascrizione in 99 lingue (Faster Whisper)
  • Esportazione sottotitoli SRT e VTT
  • Segmenti con timestamped per la sincronizzazione
  • Tracce dei sottotitoli multilingua

Contenuti Localizzazione Pipeline

Costruire una pipeline di localizzazione completa: trascrivere i contenuti sorgente, tradurre il testo, generare l'audio doppiato nel linguaggio di destinazione con la conservazione vocale, e creare sottotitoli corrispondenti. Elaborare tutte le librerie video in modo programmatico tramite la nostra API.

  • pipeline di localizzazione end-to-end
  • API per le librerie video di elaborazione batch
  • Uscita audio + sottotitolo per lingua
  • Strumenti di revisione e rigenerazione della qualità

Supporto linguistico per il dubbing trasversale

Lingue supportate per il doppiaggio riservato alla voce

Modello Lingue Clonazione vocale Controllo dell'emozione Meglio per
GPT-SoVITS 4 (EN, ZH, JA, KO) Doppiaggio di lingua asiatica di alta qualità
CosyVoice 2 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, IT, ES) doppiaggio emotivo in tempo reale
OpenVoice 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, IT) Controllo stile e accento
Fish Speech 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, AR) Supporto arabo, prosodia naturale
GPT-SoVITS 4 (EN, ZH, JA, KO) Contenuti dell'Asia orientale doppiaggio

Chi usa l'AI Dubbing

Applicazioni di doppiaggio e localizzazione del mondo reale

Creatori di YouTube

Dub il vostro canale in nuove lingue per raggiungere il pubblico globale. Mantenere la vostra voce in ogni lingua.

Corporate L&D

Localizzare video di formazione per squadre internazionali. Una registrazione, tutte le lingue.

Educatori online

Offrire corsi in più lingue con la voce originale dell'istruttore.

Media Companies

Scala operazioni di doppiaggio per documentari, notizie e contenuti di intrattenimento.

Tubo completo di dobbing

Flusso di lavoro end-to-end AI doppiaggio disponibile tramite API

Carica

Video/audio sorgente

Trascrizione

Più veloce Whisper STT

Traduci

Lingua di destinazione

& Dub clone

TTS riservato alla voce

Esporta

Audio + sottotitoli

Confronto dei costi di sbavatura

Al doppiaggio contro i tradizionali studi di doppiaggio

Traditional Dubbing Studio

$5,000 - $25,000

per ora per lingua

  • Attori della voce per lingua
  • Studio booking e ingegneri
  • Traduzione e adattamento
  • Settimana a mesi timeline

TTS.ai AI Dubbing

$10 - $100

per ora per lingua

  • Voce originale conservata
  • Non c'è bisogno di studio
  • Traduzione AI inclusa
  • Ore, non settimane

Domande frequenti

Domande comuni su doppiaggio voce AI e localizzazione

Modelli di clonazione vocale interlingui come CosyVoice 2 imparano le caratteristiche vocali dell'altoparlante ( timbro, passo, stile parlante) dall'audio sorgente. Poi generano il discorso nel linguaggio di destinazione pur mantenendo quelle caratteristiche. Il risultato suona come l'altoparlante originale fluentemente parlando la nuova lingua.

CosyVoice 2 supporta 8 lingue con clonazione vocale: inglese, cinese, giapponese, coreano, cantonese e altro ancora. GPT-SoVITS supporta 4 lingue (inglese, cinese, giapponese, coreano) con clonazione ad alta fedeltà.

CosyVoice 2 dispone di un controllo emotivo fine per la sintesi cross-lingue. OpenVoice fornisce stile, emozione, accento e controllo del ritmo. Questi modelli conservano e anche regolare il tono emotivo durante il doppiaggio per risultati autentici.

Il doppiaggio tradizionale costa $5.000-25.000 all'ora per lingua (attori vocali, studio, ingegneri, traduzione, adattamento). Il doppiaggio AI costa $10-100 all'ora per lingua con TTS.ai. La timeline scende da settimane/mesi a ore. L'identità vocale è conservata invece di sostituita.

Sì. Utilizzare l'API per costruire una pipeline di elaborazione batch. Trascrivere tutti i video, tradurre, clonare la voce host del canale, e generare versioni doppiate nelle lingue di destinazione. Molti creatori utilizzano questo per espandere a Spagnolo, Francese, Portoghese, e altri mercati.

Sì. La fase di trascrizione produce segmenti con timestamped che possono essere esportati come file di sottotitoli SRT o VTT sia nelle lingue di origine che di destinazione. Questi sottotitoli si sincronizzano con l'audio doppiato per la localizzazione completa.

Il doppiaggio AI attuale si concentra sulla generazione audio. L'audio doppiato potrebbe non corrispondere perfettamente ai movimenti labbro nel video. Per la sincronizzazione labbro stretto, potrebbe essere necessario regolare l'audio doppiato in un editor video o utilizzare strumenti specializzati labbro-sync accanto alla nostra uscita doppiaggio.

Clona ogni voce dell'altoparlante individualmente dall'audio sorgente. Usa la diarizzazione dell'altoparlante (tramite il nostro strumento di trascrizione) per identificare chi parla quando, quindi genera l'audio doppiato per altoparlante con la rispettiva voce clonata. Unisci i segmenti del tuo editor video.

CosyVoice 2 supporta 8 lingue con clonazione vocale tra cui inglese, cinese, giapponese, coreano e cantonese. GPT-SoVITS copre 4 lingue (inglese, cinese, giapponese, coreano).

Sì. Il flusso di lavoro doppiaggio funziona per qualsiasi contenuto audio, non solo video. Trascrivere l'audio sorgente, tradurre la trascrizione, clonare la voce dell'altoparlante, e generare l'audio doppiato nella lingua di destinazione. Questo è popolare per la localizzazione di podcast e audiolibri.

Il gasdotto completo (trascrizione, traduzione, clonazione vocale e generazione vocale) richiede tipicamente 30-60 minuti per un'ora di video per lingua di destinazione tramite l'API. La revisione manuale e le regolazioni del tempo possono aggiungere tempo a seconda dei requisiti di qualità.

La somiglianza vocale è più alta quando le lingue di origine e di destinazione condividono caratteristiche fonetiche (ad esempio, l'inglese allo spagnolo). coppie di lingua più distanti possono mostrare lievi differenze nell'identità vocale. CosyVoice 2 e GPT-SoVITS mantengono la migliore fedeltà vocale interlinguistica complessiva.
5.0/5 (1)

Cosa potremmo migliorare? Il tuo feedback ci aiuta a risolvere i problemi.

Pronto a Dub Your Content?

Iniziare a doppiare i video in nuove lingue con la conservazione della voce AI. Livello libero disponibile per i test.