AI Voice Dubbing and Localization
Dub and localize video content into 30+ languages while preserving the original speaker's voice. Cross-lingual voice cloning generates speech in any target language using the speaker's own voice identity. Combine with AI transcription and subtitle generation for complete localization workflows.
Try It Now
AI Dubbing & Localization Features
Complete multilingual content production pipeline
Video Dubbing
Dub videos into new languages with the original speaker's voice preserved. Natural prosody in every target language.
Cross-Lingual Cloning
Clone any voice and generate speech in a different language. CosyVoice 2 supports 8 languages with voice cloning.
Subtitle Generation
Generate subtitles in 99 languages with Faster Whisper. Export SRT and VTT files for any video platform.
Full Localization Pipeline
Transcribe, translate, dub, and subtitle in one workflow. Process entire video libraries via API.
Emotion Preservation
CosyVoice 2 and OpenVoice preserve emotional tone during cross-lingual synthesis for authentic dubbing.
99% Cost Savings
AI dubbing at $10-100/hour/language versus $5,000-25,000 for traditional dubbing studios.
Best AI Models for Dubbing
Cross-lingual voice cloning and translation models
CosyVoice 2
Standard
Alibaba's scalable streaming TTS with human-parity naturalness and near-zero latency.
가장 적합한 곳: Emotion-preserved cross-lingual dubbing with streaming support (8 languages)
시도해 보기 CosyVoice 2
GPT-SoVITS
Standard
Few-shot voice cloning TTS that replicates any voice from just 5 seconds of audio.
가장 적합한 곳: 동아시아 콘텐츠(EN/ZH/JA/KO) 고품질 복제
시도해 보기 GPT-SoVITS
OpenVoice
Premium
Instant voice cloning with granular control over style, emotion, and accent.
가장 적합한 곳: 미묘한 현지화를 위한 스타일 및 악센트 제어
시도해 보기 OpenVoice
Fish Speech
Standard
High-fidelity multilingual TTS with VQGAN and Llama backbone architecture.
가장 적합한 곳: Arabic and Asian language dubbing with voice cloning
시도해 보기 Fish Speech
Chatterbox
Premium
State-of-the-art zero-shot voice cloning with emotion control from Resemble AI.
가장 적합한 곳: Zero-shot cloning with emotion control for English dubbing
시도해 보기 ChatterboxHow AI Dubbing Works
From source video to dubbed output in minutes
원본 내용 업로드
원본 언어로 소스 비디오 또는 오디오를 업로드합니다. 모든 일반적인 비디오 및 오디오 형식을 지원합니다.
Transcribe & Translate
AI transcribes the source audio (Faster Whisper, 99 languages) and translates to your target language.
Clone Voice & Generate
The original speaker's voice is cloned and used to generate speech in the target language.
Export Dubbed Audio & Subtitles
Download the dubbed audio track and matching SRT/VTT subtitles. Ready for video editing or direct distribution.
Dubbing and Localization Workflows
End-to-end video localization powered by AI
Video Dubbing
Dub videos into new languages while keeping the original speaker's voice identity. Our cross-lingual voice cloning models (GPT-SoVITS, CosyVoice 2) clone the speaker's voice from the source audio and generate speech in the target language. The result sounds like the original speaker fluently speaking the new language.
- Voice-preserved dubbing across 17+ languages
- Original speaker identity maintained
- Natural prosody in target language
- Suitable for YouTube, corporate, educational video
Cross-Lingual Voice Cloning
Clone any voice and generate speech in a completely different language. GPT-SoVITS handles Chinese, Japanese, Korean, and English with voice cloning. CosyVoice 2 adds zero-shot cross-lingual cloning with emotion control.
- GPT-SoVITS: Chinese, Japanese, Korean, English
- CosyVoice 2: Zero-shot cross-lingual synthesis
- Fish Speech: 8 languages with voice cloning
- 5-30 seconds of reference audio needed
Subtitle & Caption Generation
Generate subtitles and closed captions in any language. Transcribe the original audio with Faster Whisper (99 languages), translate to the target language, and export as SRT or VTT files. Perfect companion to audio dubbing for complete localization.
- Transcription in 99 languages (Faster Whisper)
- SRT and VTT subtitle export
- Timestamped segments for sync
- Multi-language subtitle tracks
Content Localization Pipeline
완벽한 현지화 파이프라인을 구축하십시오. 소스 콘텐츠를 기록하고, 텍스트를 번역하고, 음성 보존을 통해 대상 언어로 더빙된 오디오를 생성하고, 일치하는 자막을 생성하십시오.
- 엔드 투 엔드 현지화 파이프라인
- 일괄 처리 비디오 라이브러리용 API
- Audio + subtitle output per language
- Quality review and regeneration tools
Cross-Lingual Dubbing Language Support
Languages supported for voice-preserved dubbing
| Model | Languages | Voice Cloning | Emotion Control | Best For |
|---|---|---|---|---|
| GPT-SoVITS | 4 (EN, ZH, JA, KO) | High-quality Asian language dubbing | ||
| CosyVoice 2 | 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, IT, ES) | Emotional dubbing, real-time | ||
| OpenVoice | 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, IT) | Style and accent control | ||
| Fish Speech | 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, AR) | Arabic support, natural prosody | ||
| GPT-SoVITS | 4 (EN, ZH, JA, KO) | East Asian content dubbing |
Who Uses AI Dubbing
Real-world dubbing and localization applications
YouTube Creators
Dub your channel into new languages to reach global audiences. Keep your voice in every language.
Corporate L&D
Localize training videos for international teams. One recording, all languages.
Online Educators
Offer courses in multiple languages with your original instructor voice.
Media Companies
Scale dubbing operations for documentaries, news, and entertainment content.
Complete Dubbing Pipeline
End-to-end AI dubbing workflow available via API
Upload
Source video/audio
번역
Faster Whisper STT
Translate
Target language
Clone & Dub
Voice-preserved TTS
Export
Audio + subtitles
Dubbing Cost Comparison
AI dubbing versus traditional dubbing studios
Traditional Dubbing Studio
$5,000 - $25,000
per hour per language
- Voice actors per language
- Studio booking and engineers
- Translation and adaptation
- Weeks to months timeline
TTS.ai AI Dubbing
$10 - $100
per hour per language
- Original voice preserved
- No studio needed
- AI translation included
- Hours, not weeks
자주 묻는 질문
Common questions about AI voice dubbing and localization