AI Voice Dubbing lan Lokalisasi

Dub lan lokalisasi konten video menyang 30+ basa nalika nyimpen pembicara asli

Video Dubbing 30+ basa Pelestarian Suara Penciptaan irah-irahan Lokalisasi isi

Coba saiki

0/500
Bebas karo Kokoro, Piper, VITS, MeloTTS
Your generated audio will appear here
Diciptakan
0:00 0:00
Muat turun
Seperti TTS.ai? Beritahu teman-temanmu!

AI Dubbing & Lokalisasi Fitur

Pipa produksi konten multibahasa lengkap

Video Dubbing

Dub video kana basa anyar kalayan sora panyatur asli dilestarikan. Prosody alami dina unggal basa target.

Cross-Linguistic Cloning

Clone sora mana wae sarta ngahasilkeun pidato dina basa séjén. CosyVoice 2 ngadukung 8 basa kalawan kloning sora.

Penciptaan irah-irahan

Ngembangake subtitle ing 99 basa karo Faster Whisper. Eksport SRT lan VTT file kanggo platform video apa wae.

Pipa Lokalisasi Penuh

Transkrip, terjemah, dub, sarta subtitle dina hiji workflow. Proses sakumna pustaka video ngaliwatan API.

Emotion Preservation

2.

99% besparring

10.000-50.000 taun ka pengker, sarta 10.000-25.000 taun ka pengker.

Best AI Models for Dubbing

Model penerjemahan lan kloning swara antar basa

CosyVoice 2CosyVoice 2

Standard

Alibaba's scalable streaming TTS with human-parity naturalness and near-zero latency.

Medium 5/5 Kloning Suara

Paling apik kanggo: Emotion-preserved cross-language dubbing with streaming support (8 basa)

Coba CosyVoice 2

GPT-SoVITSGPT-SoVITS

Standard

Few-shot voice cloning TTS that replicates any voice from just 5 seconds of audio.

Slow 5/5 Kloning Suara

Paling apik kanggo: Kandungan Asia Timur (EN/ZH/JA/KO) karo kloning high-fidelity

Coba GPT-SoVITS

OpenVoiceOpenVoice

Premium

Instant voice cloning with granular control over style, emotion, and accent.

Medium 4/5 Kloning Suara

Paling apik kanggo: Gaya lan kontrol accent kanggo lokalisasi nuansa

Coba OpenVoice

Fish SpeechFish Speech

Standard

High-fidelity multilingual TTS with VQGAN and Llama backbone architecture.

Medium 4/5

Paling apik kanggo: Duplikasi basa Arab lan Asia nganggo kloning swara

Coba Fish Speech

ChatterboxChatterbox

Premium

State-of-the-art zero-shot voice cloning with emotion control from Resemble AI.

Medium 5/5 Kloning Suara

Paling apik kanggo: Kloning Zero-shot karo kontrol emosi kanggo dubbing basa Inggris

Coba Chatterbox

Carane AI Dubbing Works

Dari video sumber ke output duplikat ing menit

1

Ngunggah isi sumber

Unggah sumber video atawa audio dina basa aslina. Dukung sadaya format video sareng audio anu umum.

2

Terjemahkan

AI transcribes audio sumber (Faster Whisper, 99 basa) sarta ngawaler kana basa target anjeun.

3

Clone Voice & Generate

Sacara umum, kecap-kecap anu digunakeun dina basa Inggris diwangun tina kecap-kecap anu asalna tina basa aslina.

4

Export Dubbed Audio & Subtitles

Unduh trek audio diduplikasi lan subtitle SRT/VTT sing cocog. Siap kanggo penyuntingan video utawa distribusi langsung.

Dubbing and Localization Workflows

End-to-end lokalisasi video didhukung dening AI

Video Dubbing

Dub video menyang basa anyar nanging tetep nganggo swara asli

  • Voice-preserved dubbing liwat 17+ basa
  • Identitas pembicara asli dilestarikan
  • Prosodi alami ing basa target
  • Cocog kanggo YouTube, perusahaan, video pendidikan

Cross-Linguistic Voice Cloning

Klon sora mana wae sarta ngahasilkeun basa anu béda. GPT-SoVITS ngolah Cina, Jepang, Korea, jeung Inggris kalawan kloning sora. CosyVoice 2 nambahkeun kloning cross-language zero-shot kalawan kontrol emosi.

  • GPT-SoVITS: Cina, Jepang, Korea, Inggris
  • CosyVoice 2: Sintesis basa-basa sing ora ditemtokake
  • Fish Speech: 8 basa karo kloning swara
  • 5-30 detik audio referensi dibutuhake

Subtitle & Caption Generation

Nyiptakeun subtitle jeung subtitle ditutup dina basa naon waé. Nyalin audio asli ku Faster Whisper (99 basa), erjemahkeun kana basa tujuan, sarta ékspor salaku berkas SRT atawa VTT. Sahabat sampurna pikeun duplikasi audio pikeun lokalisasi lengkep.

  • Transkripsi ing 99 basa (Faster Whisper)
  • Eksport irah-irahan SRT lan VTT
  • Segmen timestamped kanggo sinkronisasi
  • Tracks subtitle multi-language

Pipa Lokalisasi Isi

Nyiptakeun pipa lokalisasi anu lengkep: transkripsikeun isi sumber, terjemahkeun teks, nyiptakeun audio anu didamel dina basa tujuan kalayan perlindungan sora, sareng nyiptakeun subtitle anu cocog. Ngaproses sadaya pustaka video sacara programmatic ngalangkungan API kami.

  • Pipeline lokalisasi pungkasan-nganti-akhir
  • API kanggo pamrosesan batches pustaka video
  • Output audio + subtitle saben basa
  • Penilaian kualitas lan alat regenerasi

Cross-Linguistic Dubbing Language Support

Basa-basa sing didhukung kanggo duplikasi swara-dilestarikan

Model Basa Kloning Suara Kontrol emosi Paling apik kanggo
GPT-SoVITS 4 (EN, ZH, JA, KO) Dubbing basa Asia kualitas dhuwur
CosyVoice 2 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, IT, ES) Duplikasi emosi, wektu nyata
OpenVoice 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, IT) Gaya lan kontrol accent
Fish Speech 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, AR) Dukungan basa Arab, prosodi alami
GPT-SoVITS 4 (EN, ZH, JA, KO) Templat:Asia Tenggara

Sing Nggunakake AI Dubbing

Aplikasi duplikasi lan lokalisasi donya nyata

YouTube Creators

Duplikasi saluran anjeun kana basa anyar pikeun ngahontal pamirsa global. Pastikeun sora anjeun dina unggal basa.

Corporate L & D

Lokalisasi video pelatihan kanggo tim internasional. Rekaman siji, kabeh basa.

Pengajar Online

Nawakake kursus ing pirang-pirang basa karo swara instruktor asli sampeyan.

Perusahaan Media

Skala operasi duplikasi pikeun dokumentasi, berita, jeung konten hiburan.

Dubbing Pipeline lengkap

End-to-end AI dubbing workflow kasedhiya liwat API

Ngunggah

Sumber video/audio

Transkripsi

Faster Whisper STT

Транслировать

Basa target

Clone & Dub

TTS sing dilestarikan swara

Eksport

Audio + subtitle

Dubbing biaya Comparison

AI dubbing versus studio dubbing tradisional

Traditional Dubbing Studio

$5,000 - $25,000

per hour per language

  • Aktris suara miturut basa
  • Studio booking lan insinyur
  • Terjemah lan adaptasi
  • Jalur wektu minggu nganti wulan

2002.  Situs resmi

$10 - $100

per hour per language

  • Suara asli dilestarikan
  • Ora perlu studio
  • Terjemahan AI kalebu
  • Jam, ora minggu

Takon-takon sing sering diajukake

pitakon umum babagan AI voice dubbing lan lokalisasi

Model kloning sora lintas-basa saperti CosyVoice 2 diajarkeun ciri-ciri sora panyatur (timbre, pitch, gaya nyarita) ti sumber audio. Saterusna aranjeunna ngahasilkeun kecap-kecap dina basa tujuan bari ngajaga ciri-ciri éta. Hasilna sora saperti panyatur aslina nyarita basa anyar kalayan lancar.

CosyVoice 2 ngadukung 8 basa kalayan kloning sora: Inggris, Cina, Jepang, Korea, Kantonis, jeung sajabana. GPT-SoVITS ngadukung 4 basa (Inggris, Cina, Jepang, Korea) kalayan kloning high-fidelity. Ieu ngawengku pasar dubbing paling umum.

CosyVoice 2 ngawengku kontrol emosi granular-fine pikeun sintésis cross-basa. OpenVoice nyadiakeun gaya, emosi, accent, jeung kontrol ritme. Model-model ieu ngajaga sarta malah ngayakeun nada emosi salila duplikasi pikeun hasil otentik.

Dubbing tradisional biaya $ 5,000-25,000 per jam per basa (aktor suara, studio, insinyur, terjemahan, adaptasi). AI dubbing biaya $ 10-100 per jam per basa kalayan TTS.ai. Timeline turun ti minggu / bulan ka jam. Identitas suara dilestarikan tibatan diganti.

Ya. Gunakeun API pikeun nyiptakeun pipeline pamrosésan batches. Ngatranskripsikeun sadaya video, ngawaler, ngaklonkeun sora host saluran, sarta ngahasilkeun vérsi dubbed dina basa target anjeun. Ampir sadaya pagawé ngagunakeun ieu pikeun ngalegaan ka Spanyol, Perancis, Portugis, sarta pasar séjénna.

Ya. Langkah transkripsi ngahasilkeun segmen kalayan tanda waktu anu tiasa diekspor salaku berkas carita pondok SRT atanapi VTT dina basa sumber sareng tujuan. Carita pondok ieu sinkronisasi sareng audio anu didamel pikeun lokalisasi lengkep.

Duplikasi AI ayeuna fokus kana ngahasilkeun audio. Audio anu diduplikasi mungkin henteu sampurna cocog sareng gerak pipi dina video. Pikeun sinkronisasi pipi anu ketat, anjeun mungkin kedah ngaluyukeun waktu audio anu diduplikasi dina penyunting video atanapi nganggo alat sinkronisasi pipi khusus dibarengan output duplikasi urang.

Klon unggal sora panyatur ti sumber audio. Gunakeun diarisasi panyatur (ngaliwatan alat transkripsi urang) pikeun nangtukeun saha anu nyarita kapan, tuluy hasilkeun audio duplikat per panyatur ku sorana anu dikloning. Gabungkeun segmén dina penyunting video anjeun.

CosyVoice 2 ngadukung 8 basa kalawan kloning sora kaasup basa Inggris, Cina, Jepang, Korea, jeung Kantonis. GPT-SoVITS ngawengku 4 basa (Inggris, Cina, Jepang, Korea). Ikan Speech excels dina basa Arab jeung Asia.

Ya. Lingkungan kerja duplikasi tiasa dianggo pikeun sagala jinis audio, sanés ngan ukur video. Duplikasi audio sumber, terjemahkeun transkripsi, klon sora panyatur, sareng hasilkeun audio duplikasi dina basa tujuan. Ieu populér pikeun lokalisasi podcast sareng buku audio.

Pipa anu pinuh (transkripsi, terjemahan, kloning sora, sareng produksi basa) biasana nyandak 30-60 menit pikeun hiji jam video per basa tujuan ngaliwatan API. Tinjauan manual sareng pengaturan waktos tiasa nambihan waktos gumantung kana sarat kualitas anjeun.

Sarupaan sora pangluhurna lamun basa sumber jeung tujuan mibanda ciri fonetik (misalna, basa Inggris ka Spanyol). Pasangan basa anu leuwih jauh bisa némbongkeun bédana saeutik dina identitas sora. CosyVoice 2 jeung GPT-SoVITS ngajaga kajujuran sora antar-basa pangluhurna sacara umum.
5.0/5 (1)

Siap kanggo Dub isimu?

Miwiti duplikasi video menyang basa anyar nganggo perlindungan swara AI. Tingkat gratis kasedhiya kanggo uji coba.