KI-Dubbing-Studio

Dub Videos und Audio in 30+ Sprachen mit KI. Automatische Lautsprechererkennung, Sprachabgleich und editierbare Transkripte.

Video oder Audio hochladen

Drag & Drop Ihre Video- oder Audiodatei hier, oder durchsuchen

Unterstützt: MP4, MP3, WAV, MKV, WebM Maximale Dateigröße: 500MB

file.mp4

0 MB

Vorschau

Ermitteln... 0 Redner
Transkribieren...

Lautsprecher transkribieren und erkennen...

Dies kann ein paar Minuten für längere Dateien dauern
Nehmen Sie eine Weile? Ihr Ergebnis wird in Ihrem erscheinen Erzeugungsgeschichte Wenn bereit.

Transkription & Übersetzung

Erzeugen von synchronisiertem Audio...

Erzeugen von synchronisiertem Audio...

Synthetische Rede für jeden Redner
Nehmen Sie eine Weile? Ihr Ergebnis wird in Ihrem erscheinen Erzeugungsgeschichte Wenn bereit.
Synchronisation vollständig

Zielsprache

Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, in die der Inhalt eingetippt werden soll

Sprachmapping

Laden Sie eine Datei hoch, um Lautsprecher zu erkennen und Stimmen zuzuweisen

Verwendet das Klonen der Stimme eines jeden Lautsprechers

Einstellungen

Halten Sie Musik und Sound-Effekte aus dem Original
Sprachgeschwindigkeit anpassen, um das ursprüngliche Timing anzupassen

Qualität

Schnell Ausgewogen Hohe Qualität
Gute Balance von Geschwindigkeit und Ausgangsqualität. Geeignet für die meisten Inhalte.

Zeichenkosten

Geschätzte Kosten Laden Sie eine Datei zur Schätzung hoch
Dubbing kostet 4.000 Zeichen pro Minute Audio. Voice Matching fügt 2.000 Zeichen pro Lautsprecher hinzu.

Wie AI-Dubbing funktioniert

Vollautomatische Synchronisations-Pipeline in vier Schritten. Keine Bearbeitungs-Fähigkeiten erforderlich.

Schritt 1

Video hochladen

Laden Sie Ihre Video- oder Audiodatei hoch. Unterstützt MP4, MP3, WAV, MKV und WebM bis 500MB. Funktioniert mit jedem Sprach-Quellmaterial.

Schritt 2

Auto-Transcribe

KI transkribiert das Audio mit Lautsprechererkennung. Jeder Lautsprecher wird automatisch mit Zeitstempeln für jede Zeile identifiziert und beschriftet.

Schritt 3

Übersetzen

Wählen Sie eine Zielsprache und das Transkript wird automatisch übersetzt. Überprüfe und editiere Übersetzungen line-by-line vor der Generierung.

Schritt 4

Dubbed-Version generieren

KI synthetisiert Sprache in der Zielsprache mit voice-matched oder geklont Stimmen. Laden Sie die vollständig synchronisierte Video-oder Audio-Datei.

Dubbing-Anwendungsfälle

KI-Dubbing für Schöpfer, Unternehmen und Organisationen, die ein globales Publikum erreichen

YouTube Lokalisierung

Synchronisieren Sie Ihre YouTube-Videos in mehrere Sprachen, um ein globales Publikum zu erreichen. Bewahren Sie Ihre Sprachidentität mit KI-Stimme-Matching. Wachsen Sie Ihren Kanal international ohne Wiederaufnahme oder Einstellung von Sprechern für jede Sprache.

Ausbildung für Unternehmen

Übersetzen Sie Trainingsvideos und Onboarding-Materialien für multinationale Teams. Stellen Sie sicher, dass jeder Mitarbeiter eine konsistente Schulung in seiner Muttersprache erhält.

Film & Fernsehen

Dub unabhängige Filme, Web-Serien und Kurzfilme in neue Sprachen für den internationalen Vertrieb. AI Voice Matching schafft natürlich klingende Dubs, die den emotionalen Ton und Charakter der ursprünglichen Aufführungen zu bewahren.

Marketing-Videos

Lokalisieren Sie Produktdemos, Erklärvideos und Werbekampagnen für verschiedene Märkte. Starten Sie mehrsprachige Marketingkampagnen schneller, ohne separate Produktionspipelines für jede Sprache und Region zu verwalten.

Bildungsinhalt

Stellen Sie Vorlesungen, Tutorials und Kursmaterialien in mehreren Sprachen zur Verfügung. Helfen Sie Studierenden, in ihrer Muttersprache zu lernen. Verarbeiten Sie ganze Kursbibliotheken mit Batch-Dubbing über die API für groß angelegte Bildungsplattformen.

Soziale Medien

Dub TikTok, Instagram Reels und YouTube Shorts in trending Sprachen zu maximieren Reichweite. Schnelle Turnaround für zeitsensible Inhalte. Erreichen Publikum in Märkten, wo Ihre Originalsprache-Inhalte nie gewinnen würde Traktion.

Synchronisationsmerkmale

Fortgeschrittene KI-Funktionen, die TTS.ai die leistungsstärkste Synchronisationsplattform zur Verfügung stellen

Speakererkennung

KI identifiziert und etikettiert in Ihren Inhalten automatisch einzelne Lautsprecher. Jeder Lautsprecher erhält seine eigene Sprachzuweisung, wodurch Multi-Sprecher-Gespräche natürlich mit unterschiedlichen Stimmen für jeden Teilnehmer synchronisiert werden.

Stimmzugehörigkeit

Klonen Sie die Stimme jedes Lautsprechers mit KI-Stimme-Matching. Die Synchronversion klingt wie die Original-Lautsprecher sprechen in einer anderen Sprache. Bewahrt vokale Eigenschaften, Ton und Emotion über Sprachen hinweg.

30+ Sprachen

Dub-Inhalte in über 30 Sprachen, darunter Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Portugiesisch, Arabisch, Hindi, Russisch und viele mehr.

Hintergrund Audio-Konservierung

Isolieren und bewahren Sie Hintergrundmusik, Sound-Effekte und Ambient-Audio aus dem Original. Die Synchronsprache wird mit dem Original-Hintergrund-Track für ein professionelles, nahtloses Ergebnis gemischt.

Warum TTS.ai für AI-Dubbing wählen?

End-to-End-Automatisierung

Traditionelles Synchronisieren erfordert Transkription, Übersetzung, Casting von Sprechern, Aufnahmesitzungen und Audio-Engineering. TTS.ai automatisiert die gesamte Pipeline. Laden Sie ein Video hoch, wählen Sie eine Sprache und laden Sie eine vollständig synchronisierte Version in Minuten statt Wochen herunter.

Bruch der Kosten

Professionelle Synchronisation Studios berechnen $50-200+ pro Minute Inhalt. TTS.ai kostet nur 4.000 Zeichen pro Minute mit Sprachabgleich enthalten. Dub ein 10-minütiges Video in 5 Sprachen für weniger als eine Minute Studio Synchronisation. Perfekt für Schöpfer und Unternehmen auf ein Budget.

Vollständige redaktionelle Kontrolle

Überprüfe und editiere jede übersetzte Zeile, bevor du das dubbed Audio erzeugst. Behebt Fehlübersetzungen, justiere die Phrasierung für den kulturellen Kontext oder schreibe Abschnitte komplett um. Das editierbare Transkript gibt dir die Kontrolle über die Endausgabe, während KI das schwere Heben der Sprachsynthese und des Timings übernimmt.

API für Batch-Verarbeitung

Verwenden Sie die TTS.ai API, um das Synchronisieren im Maßstab zu automatisieren. Senden Sie Aufträge programmatisch, erhalten Sie Webhooks nach Fertigstellung und laden Sie Ergebnisse über API herunter. Perfekt für Medienunternehmen, E-Learning-Plattformen und Content-Distribution-Netzwerke, die große Video-Bibliotheken bearbeiten.

KI-Dubbing-Pläne

Starten Sie kostenlos, aktualisieren Sie, wenn Sie mehr benötigen

Am beliebtesten
Kostenloses Konto
  • 15.000 freie Zeichen auf Anmeldung
  • 5 Minuten Video/Audio
  • 30+ Zielsprachen
  • Bearbeitbares Transkript
  • Audioarchivierung im Hintergrund
Kostenlos anmelden
Pro
  • 60-Minuten-Videos
  • Multi-Lautsprecher-Erkennung
  • Stimmabgleich pro Lautsprecher
  • Qualitativ hochwertiger Modus
  • Dubling der Batchs
  • API-Zugriff
Aktualisierung

Häufig gestellte Fragen

Laden Sie eine Video- oder Audiodatei hoch. Unsere KI transkribiert die Sprache automatisch, erkennt einzelne Lautsprecher, übersetzt das Transkript in Ihre Zielsprache und erzeugt neue Sprache in der Zielsprache mit Stimmen, die auf die Originallautsprecher abgestimmt sind.

Dubbing unterstützt 30+ Sprachen, darunter Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Portugiesisch, Italienisch, Russisch, Arabisch, Hindi, Niederländisch, Türkisch, Schwedisch, Polnisch und mehr.

Ja. Mit der Option "Match original voice" nutzt die KI das Klonen der Stimme, um eine synthetische Stimme zu erzeugen, die wie der ursprüngliche Lautsprecher klingt, aber in der Zielsprache spricht.

Upload MP4, MKV, WebM, MP3 oder WAV-Dateien. Für Video-Dateien, die Synchronisation der Synchronisation Audio auf das Video. Maximale Dateigröße ist 500MB.

Ja. Nach automatischer Transkription und Übersetzung können Sie jede Zeile überprüfen und bearbeiten. Der Transkript-Editor zeigt Zeitstempel, Lautsprecheretiketten, Originaltext und editierbaren übersetzten Text nebeneinander.

Unsere KI nutzt die Lautsprecherdiarisierung, um zu identifizieren, wer wann spricht, auch wenn mehrere Lautsprecher in der gleichen Aufnahme sprechen. Jeder erkannte Lautsprecher wird einem Label zugeordnet und kann einer bestimmten Zielstimme zugeordnet werden.

Ja. Wenn aktiviert, trennt der Synchronisationsprozess Sprache von Hintergrund-Audio (Musik, Ambient Sounds) mittels AI-Quellentrennung. Die Synchronisation wird mit dem Original-Hintergrund-Audio gemischt.

Die Bearbeitungszeit hängt von der Videolänge und den Qualitätseinstellungen ab. Ein 5-Minuten-Video dauert typischerweise 3-5 Minuten, um auf der Balanced-Qualitätseinstellung zu verarbeiten.

Derzeit eine Zielsprache pro Synchronisationsauftrag. Um Versionen in mehreren Sprachen zu erstellen, senden Sie für jede Sprache separate Aufträge ein. Jeder Auftrag kann die gleiche Quelldatei verwenden.

Die KI passt die Sprachgeschwindigkeit und die Pausen an das Timing der ursprünglichen Sprachsegmente an. Dies sorgt dafür, dass die Synchronsprache innerhalb der gleichen Zeitfenster passt.

Zu den Synchronisationskosten zählen STT (1.000 Zeichen/min), Übersetzung und TTS (2-4x Zeichen je nach Modell). Ein 10-minütiges Video kostet etwa 50.000-100.000 Zeichen. Hintergrundtrennung und Sprachklonen können zusätzliche Kosten verursachen.

Die einzelnen Komponenten (STT, Translation, TTS, Voice Cloning) sind alle über API verfügbar. Die vollständige Synchronisationspipeline mit Lautsprechererkennung und Timing Alignment ist über die Web-Schnittstelle verfügbar, wobei API-Unterstützung geplant ist.
5.0/5 (1)

Was könnten wir verbessern? Ihr Feedback hilft uns, Probleme zu beheben.

Synchronisieren Sie Ihre Inhalte in jede Sprache

Laden Sie ein Video hoch, wählen Sie eine Sprache und erhalten Sie eine vollständig synchronisierte Version mit abgestimmten Stimmen. Frei zu starten.