Buyela ku-TTS.ai

Umsindo ohlukanisiwe

Text to Speech kokoro

Layisha phezulu umsindo Isixhumanisi siphele ngehora le-24
Yabelana ngalo msindo:

In this paper I address two questions of translation which are interrelated: the proper translation of proskune/w and dista/zw in Matt 28:17. I interact in particular with the contemporary standard Swedish Bible Translation, Bibel 2000,1 but the discussion here is relevant to anyone who is interested in Matthew’s christology. Dista/zw signifies being in two minds about something, being in two minds about what to do, and being in two minds about what to think.2 In the first case it corres

Lefayela lomsindo liphelile.

Izixhumanisi zomsindo ezihlukanisiwe ziphelile ngemuva kwehora le-24. Ungadala yakho ngezansi!

Dala umsindo wakho we-AI

Dala izizwi ezizimele nge-20+ AI models — mahhala ngokuphelele, akukho ubhaliso odingekayo.

Zama ukuguqula umbhalo ube ukukhuluma