Doublage et localisation de la voix AI

Dub et localiser le contenu vidéo dans plus de 30 langues tout en préservant la voix de l'orateur original. Le clonage vocal translingue génère la parole dans n'importe quelle langue cible en utilisant la propre identité vocale de l'orateur. Combiner avec la transcription AI et la génération de sous-titres pour des flux de travail complets de localisation.

Doublage vidéo 30+ Langues Préservation de la voix Sous-titre Génération Localisation du contenu

Essayez-le maintenant.

Gratuit avec Kokoro, Piper, VITS, MeloTTS
Votre audio généré apparaîtra ici
Générés
Télécharger
Vous aimez TTS.ai ? Parlez-en à vos amis !

Caractéristiques de doublage et de localisation de l'IA

Production complète de contenus multilingues

Doublage vidéo

Dub vidéos dans de nouvelles langues avec la voix de l'orateur original préservé. Prosody naturelle dans chaque langue cible.

Clonage cross-lingual

Cloner n'importe quelle voix et générer la parole dans une langue différente. CosyVoice 2 prend en charge 8 langues avec le clonage de la voix.

Sous-titre Génération

Générer des sous-titres en 99 langues avec Faster Whisper. Exporter des fichiers SRT et VTT pour n'importe quelle plate-forme vidéo.

Pipeline de localisation complète

Transcrire, traduire, dub et sous-titrer dans un workflow. Traiter des bibliothèques vidéo entières via l'API.

Préservation de l'émotion

CosyVoice 2 et OpenVoice préservent le ton émotionnel pendant la synthèse cross-linguale pour le doublage authentique.

99% Économies de coûts

Doublage de l'IA à 10-100 $/heure/langue contre 5 000 à 25 000 $ pour les studios de doublage traditionnels.

Les meilleurs modèles d'IA pour le doublage

Modèles de clonage et de traduction vocales translingues

CosyVoice 2CosyVoice 2

Standard

Alibaba's scalable streaming TTS with human-parity naturalness and near-zero latency.

Medium 5/5 Clonage de la voix

Meilleur pour: Doublage cross-lingual protégé par l'émotion avec support en streaming (8 langues)

Essaie. CosyVoice 2

GPT-SoVITSGPT-SoVITS

Standard

Few-shot voice cloning TTS that replicates any voice from just 5 seconds of audio.

Slow 5/5 Clonage de la voix

Meilleur pour: Teneur en Asie de l'Est (EN/ZH/JA/KO) avec clonage à haute fidélité

Essaie. GPT-SoVITS

OpenVoiceOpenVoice

Premium

Instant voice cloning with granular control over style, emotion, and accent.

Medium 4/5 Clonage de la voix

Meilleur pour: Style et contrôle de l'accent pour la localisation nuancée

Essaie. OpenVoice

Qwen3 TTSQwen3 TTS

Standard

Alibaba's multilingual TTS with voice cloning, preset voices, and voice design from text.

Medium 5/5 Clonage de la voix

Meilleur pour: Doublage multilingue avec clonage vocal et contrôle des émotions

Essaie. Qwen3 TTS

ChatterboxChatterbox

Premium

State-of-the-art zero-shot voice cloning with emotion control from Resemble AI.

Medium 5/5 Clonage de la voix

Meilleur pour: Closonnage zéro-shot avec contrôle des émotions pour le doublage anglais

Essaie. Chatterbox

Comment fonctionne le doublage de l'IA

De la vidéo source à la sortie doublée en minutes

1

Télécharger le contenu de la source

Télécharger la vidéo source ou l'audio dans la langue originale. Prend en charge tous les formats vidéo et audio communs.

2

Tracscribe & Traduire

L'IA transcrit l'audio source (Faster Whisper, 99 langues) et traduit dans votre langue cible.

3

Clone Voix & Générer

La voix de l'orateur original est clonée et utilisée pour générer la parole dans la langue cible.

4

Exporter des sous-titres et des sons en format Dubbed

Téléchargez la piste audio doublée et les sous-titres correspondants SRT/VTT. Prêt pour l'édition vidéo ou la distribution directe.

Débits de travaux de doublage et de localisation

Localisation vidéo de bout en bout alimentée par AI

Doublage vidéo

Dub vidéos dans de nouvelles langues tout en conservant le haut-parleur original

  • Doublage de la voix dans plus de 17 langues
  • Identité originale du haut-parleur maintenue
  • Prosodie naturelle dans la langue cible
  • Convient pour YouTube, entreprise, vidéo éducative

Clonage croisé de la voix linguale

Cloner n'importe quelle voix et générer la parole dans une langue complètement différente. GPT-SoviTS gère le chinois, le japonais, le coréen et l'anglais avec le clonage de la voix. CosyVoice 2 ajoute le clonage cross-lingual zéro-shot avec le contrôle des émotions.

  • GPT-SOVITS: chinois, japonais, coréen, anglais
  • CosyVoice 2: synthèse cross-linguale zéro-shot
  • Fish Speech: 8 langues avec clonage vocal
  • 5-30 secondes d'audio de référence nécessaire

Sous-titre & Génération de légendes

Générer des sous-titres et des sous-titres codés dans n'importe quelle langue. Tracer l'audio original avec Faster Whisper (99 langues), traduire dans la langue cible, et exporter sous forme de fichiers SRT ou VTT. Compagnon parfait du doublage audio pour une localisation complète.

  • Transcription en 99 langues (Faster Whisper)
  • Exportation de sous-titres SRT et VTT
  • Segments horodatés pour synchroniser
  • Pistes de sous-titres multilingues

Pipeline de localisation du contenu

Construisez un pipeline de localisation complet : transcrivez le contenu source, traduisez du texte, générez de l'audio doublé dans la langue cible avec conservation vocale, et créez des sous-titres correspondants.

  • Ligne de localisation de bout en bout
  • API pour le traitement par lots de bibliothèques vidéo
  • Sortie audio + sous-titres par langue
  • Outils d'évaluation de la qualité et de régénération

Soutien linguistique au doublage transversal

Langues prises en charge pour le doublage de la voix

Modèle Langues Clonage de la voix Contrôle de l'émotion Meilleur pour
GPT-SoVITS 4 (EN, ZH, JA, KO) Doublage de haute qualité en langue asiatique
CosyVoice 2 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, IT, ES) Doublage émotionnel, en temps réel
OpenVoice 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, IT) Style et contrôle de l'accent
Fish Speech 8 (EN, ZH, JA, KO, FR, DE, ES, AR) Support arabe, prosodie naturelle
GPT-SoVITS 4 (EN, ZH, JA, KO) Doublage du contenu de l'Asie de l'Est

Qui utilise le doublage de l'IA

Applications de doublage et de localisation dans le monde réel

Créateurs YouTube

Doublez votre canal dans de nouvelles langues pour atteindre le public mondial. Gardez votre voix dans chaque langue.

L&D de l'entreprise

Localiser les vidéos de formation pour les équipes internationales. Un enregistrement, toutes les langues.

Éducateurs en ligne

Offrez des cours en plusieurs langues avec votre voix d'instructeur d'origine.

Entreprises de médias

Opérations de doublage à l'échelle pour les documentaires, les nouvelles et les contenus de divertissement.

Pipeline de doublage complet

Workflow de doublage AI de bout en bout disponible via API

Envoi

Source vidéo/audio

Transcription

Plus rapide Whisper STT

Traduire

Langue cible

Clone & Dub

TTS protégé par la voix

Exportations

Audio + sous-titres

Comparaison des coûts de doublage

Les studios de doublage AI contre les studios de doublage traditionnels

Studio de doublage traditionnel

$5,000 - $25,000

par heure et par langue

  • Acteurs de la voix par langue
  • Réservation de studios et ingénieurs
  • Traduction et adaptation
  • Calendrier des semaines à mois

TTS.ai AI Doublage

$10 - $100

par heure et par langue

  • Voix originale conservée
  • Pas besoin de studio
  • Traduction AI incluse
  • Heures, pas semaines

Foire aux questions

Questions courantes sur le doublage vocal et la localisation de l'IA

Les modèles de clonage vocal translingues comme CosyVoice 2 apprennent les caractéristiques vocales de l'orateur (nombre, hauteur, style de parole) à partir de l'audio source. Ils génèrent ensuite la parole dans la langue cible tout en maintenant ces caractéristiques. Le résultat sonne comme l'orateur original parlant couramment la nouvelle langue.

CosyVoice 2 prend en charge 8 langues avec le clonage vocal : anglais, chinois, japonais, coréen, cantonais, et plus encore. GPT-SoviTS prend en charge 4 langues (anglais, chinois, japonais, coréen) avec le clonage haute fidélité.

CosyVoice 2 offre un contrôle d'émotion à grain fin pour la synthèse cross-lingual. OpenVoice offre style, émotion, accent et contrôle du rythme. Ces modèles préservent et ajustent même le ton émotionnel pendant le doublage pour obtenir des résultats authentiques.

Le doublage traditionnel coûte entre 5 000 et 25 000 $ l'heure par langue (acteurs de la voix, studio, ingénieurs, traduction, adaptation). Le doublage AI coûte entre 10 et 100 $ l'heure par langue avec TTS.ai.

Oui. Utilisez l'API pour construire un pipeline de traitement par lots. Tracscrivez toutes les vidéos, traduisez, clonez la voix de l'hôte canal, et générer des versions doublées dans vos langues cibles. De nombreux créateurs utilisent ceci pour étendre à l'espagnol, le français, le portugais et d'autres marchés.

Oui. L'étape de transcription produit des segments horodatés qui peuvent être exportés sous forme de fichiers sous-titrés SRT ou VTT dans les langues source et cible. Ces sous-titres se synchronisent avec l'audio doublé pour une localisation complète.

Le doublage AI actuel se concentre sur la génération audio. L'audio doublé peut ne pas correspondre parfaitement aux mouvements lip-sync dans la vidéo. Pour une synchronisation lip serrée, vous pouvez avoir besoin d'ajuster le timing audio doublé dans un éditeur vidéo ou d'utiliser des outils de lip-sync spécialisés à côté de notre sortie de doublage.

Clone chaque voix de haut-parleur individuellement à partir de l'audio source. Utilisez la diarisation de haut-parleur (via notre outil de transcription) pour identifier qui parle quand, puis générer l'audio doublé par haut-parleur avec leur voix clonée respective. Combinez les segments dans votre éditeur vidéo.

CosyVoice 2 prend en charge 8 langues avec clonage vocal incluant l'anglais, le chinois, le japonais, le coréen et le cantonais. GPT-SoviTS couvre 4 langues (anglais, chinois, japonais, coréen). Fish Speech excelle dans les langues arabe et asiatique.

Oui. Le flux de travail de doublage fonctionne pour n'importe quel contenu audio, pas seulement vidéo. Traccrivez l'audio source, traduisez la transcription, clonez la voix du haut-parleur, et générer l'audio doublé dans la langue cible.

Le pipeline complet (transcription, traduction, clonage vocal et génération de la parole) prend généralement 30-60 minutes pour une heure de vidéo par langue cible via l'API.

La similitude vocale est la plus élevée lorsque les langues source et cible partagent des caractéristiques phonétiques (par exemple, l'anglais à l'espagnol). Des paires de langues plus éloignées peuvent montrer de légères différences dans l'identité vocale. CosyVoice 2 et GPT-SoVITS maintiennent la meilleure fidélité vocale cross-linguale dans l'ensemble.
5.0/5 (1)

Que pourrions-nous améliorer? Vos commentaires nous aident à résoudre les problèmes.

Prêt à doubler votre contenu?

Commencez à doubler des vidéos dans de nouvelles langues avec la préservation de la voix AI. Niveau gratuit disponible pour les tests.